Литмир - Электронная Библиотека

— В отсутствии владыки, вы остаетесь за главную, это его распоряжение, — невозмутимым голосом заявил советник. — Мы выполним любой ваш приказ, только распорядитесь.

— Прошу меня извинить, это просто нервы, — она наконец остановилась и медленно вздохнула. — Вас обоих я попрошу и дальше выполнять свои обязанности, наш мир нуждается в вас, и мой сын не хотел бы, чтобы я принимала опрометчивые решения. Но мы не можем просто бездействовать, поэтому мы отправим вслед за ним наших лучших высших демонов, которые помогут ему в его миссии.

— Позвольте мне лично отправиться туда, — Зоралот приподнялся с места, опершись руками на стол. — Я смогу отговорить его от этой глупой затеи, а если он продолжит гнуть свою линию, то я помогу ему.

— Нет, он бы не хотел этого, если бы был здесь, — Ириана отмахнулась от его идеи. — вы управляете армией и лучшего командира нам не найти, мы не можем рисковать вашей головой.

Зоралот лишь хмыкнул и сел обратно, скрестив руки на столе.

— Ладно, я отправлю туда Зеномиса, он сможет справиться не хуже, чем я, — немного подумав, он предложил альтернативу. — В любом случае, он сможет прикрыть его, он один из лучших воинов во всем демонском мире.

— Замечательно, тогда мы решили с этим, — спокойно ответила Ириана, при этом нервно переминая пальцы. — Наша же задача сохранять прежнее спокойствие, чтобы народ не знал, что владыка отправился в мир отверженных. Если кто-то начнет задавать вопросы, то он отправился на очередные переговоры. На этом, думаю можно закончить, вы свободны.

Она встала со своего места и направилась к выходу. Советник и генерал в свою очередь, все еще сидели на своих местах.

— Я надеюсь, что он знает, что делает. — после того как она покинула помещение, сказал Зоралот.

— О, поверьте генерал, он знает, — парировал советник, поднявшись со своего места. — Он сильный лидер, и думаю, что в нем больше потенциала чем в его отце, но его безрассудство может так и не дать этому потенциалу раскрыться.

После этих слов, он вслед за Ирианой направился к выходу и вскоре покинул переговорную комнату. Зоралот же еще какое-то время оставался на своем месте, но решив, что он должен как можно скорее выполнить то, что ему поручено, отправился по своим делам.

***

Саймон проснулся от того, что кто-то тряс его за плечо.

— Эй, вставай! — прошептала Изабелла. — Твоего друга нет на посту.

Он приподнялся и огляделся вокруг. На улице еще было темно, а костер уже потух, поэтому ему пришлось щуриться, чтобы увидеть, что происходит в их лагере. Неподалеку от него крепко спал Флойд, а вот Кевина действительно не было в его поле зрения. Саймон поднялся на ноги и начал потирать свои сонные глаза.

— Ты видела, как он ушел? — обратился он к Изабелле, все еще не полностью пробудившись ото сна.

— Нет, я проснулась и сразу принялась будить тебя. Твой друг просто свалил, оставив нас спать без присмотра, мы бы уже могли быть мертвы! Какого, я вообще доверилась одному из вас, придурков!

Когда она закончила говорить, то сразу принялась рыться в своем рюкзаке, от этого шороха проснулся Флойд.

— Эй, что происходит? Почему вы не спите? — протерев лицо ладонью, он начал подниматься на ноги.

Изабелла перестала рыться в рюкзаке, судя по всему, так и не найдя то, что она искала в нем.

— Дежурный оставил нас спать без присмотра и куда-то свалил! — ответила она Флойду.

— Эй, остановись! — Саймон наконец пришел в себя и вмешался в их разговор. — Я очень хорошо знаю Кевина, он бы не ушел просто так, никого не предупредив. С ним наверняка что-то приключилось, и мы должны скорее его разыскать!

— Ну да, конечно! — выкрикнула Изабелла, переключив свое внимание на него. — На него напали дикие звери или бандиты, утащили его в лес, а нас оставили спать дальше, как ни в чем не бывало!

— Я чувствую, что с ним что-то случилось и иду искать его, — Саймон пошел в сторону тракта. — Вы можете остаться здесь, никаких проблем.

Флойд быстро вскочил на ноги и легкой трусцой последовал за Саймоном.

— Эй постой, мы идем вместе, нам нельзя сейчас разделяться.

Изабелла в недоумении осталась стоять одна возле своего тяжелого рюкзака и смотреть на то, как они уходят.

— ЭЙ, А МОЖЕТ БЫТЬ ПОМОЖЕТЕ МНЕ С РЮКЗАКОМ? — разразилась она криком.

Парни остановились и переглянувшись друг с другом вернулись на место привала и Флойд молча закинул себе за спину рюкзак.

— Спасибо огромное! — Изабелла показательно покланялась и обойдя их, пошла вперед.

Они последовали за ней, чтобы как можно скорее найти своего пропавшего товарища.

— Может он просто ненадолго отошел и вернется обратно к месту привала? — поинтересовался Флойд, пытаясь разузнать, что стряслось с Кевином.

— Нет, с ним однозначно что-то случилось, — с тревогой ответил Саймон. — Он бы никуда не отходил, не разбудив хотя бы одного из нас.

— Может он просто решил смыться от нас, подумал, что игра не стоит свеч? — предположила Изабелла, оглянувшись назад. — А что, это самый правдоподобный вариант, просто испугался и свалил, никого не предупредив.

— Он не трус! — Саймон немного вышел из себя защищая друга. — Он бы так не поступил, мы знакомы с ним много лет, я очень хорошо знаю его.

— Все бывает в первый раз. — попыталась поддеть его Изабелла.

— Просто заткнись. — Саймон выругался, прибавил ходу и обогнал ее.

Продолжив путь, они вышли на тракт и начали оглядывать окрестности. После неудачных поисков, они решили вернуться к месту привала, в надежде, что Кевин объявится там. Когда они почти подошли к месту назначения, он неожиданно вышел к ним навстречу.

— Черт возьми, Кевин, куда ты пропал?! — Саймон резво подбежал к нему и положил руки ему на плечи. — Ты до смерти меня напугал, с тобой все в порядке?

— Эй, успокойся, — спокойно ответил тот. — Это я должен вас спросить, куда вы подевались? Я отошел ненадолго, а когда вернулся обратно, вас уже там не было.

К этому времени к ним подошли Флойд и Изабелла.

Ну и где ты был? — положив руки на пояс, поинтересовалась Изабелла. — Только не ври, что отходил облегчиться!

— Нет, я просто пошел осмотреться поблизости в надежде найти какую-нибудь добычу. Нам нужна еда, а денег у нас нет.

— Что за бред ты несешь? — Флойд в момент оказался возле него и схватил его за ворот. — Ты никого не разбудил и просто пошел искать еду? Ты думаешь, мы поверим в эту чушь?

— Убери от меня свои руки, ублюдок! — Кевин вскрикнул, оттолкнув его от себя. — Если ты еще раз дотронешься до меня, я выпущу тебе кишки!

Саймон сразу же поспешил вмешаться и руками развел их в разные стороны, но они продолжали рваться к друг другу.

— УСПОКОЙТЕСЬ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ! — Саймон крикнул с такой силой, что у них заложило уши.

Они прекратили ругаться и молча посмотрели на него.

— Хватит заниматься ерундой, у нас задание, помните? — уже с невозмутимым спокойствием продолжил Саймон. — Нам нельзя ссориться.

Он поочередно посмотрел на участников конфликта.

— Кевин, ты допустил оплошность и больше такого повторяться не должно, — он начал поучать своего друга. — Нам запросто могли перерезать глотки во сне, пока ты бродил вокруг.

— Я был совсем рядом, этого бы не случилось. — отмахнулся Кевин, не придав особого значения его претензии. — Но да, ты прав, я облажался. Больше такого точно не будет.

Флойд вновь бешено посмотрел на него.

— Чушь собачья, он же лжет! — он повернулся к их спутнице, которая все это время стояла в нескольких метрах от них, и молча наблюдала за происходящим. — Он что-то скрывает, это же очевидно, хоть ты скажи, что я прав!

— Не впутывай меня в ваши разборки. Вы команда идиотов и это факт, но мне нужны деньги, которые нам заплатят. — Она перевела взгляд в сторону Кевина. — Поэтому мне плевать, чем он там занимался, главное, чтобы он не воткнул нам нож в спину.

— Все, успокойтесь! — Саймон развел руками и постарался поставить точку в этом вопросе. — Кевин допустил ошибку, он часто бывает безрассуден, но он никогда нас не предаст, я ручаюсь за него.

20
{"b":"819667","o":1}