Литмир - Электронная Библиотека

После этих слов он зашагал по пристани в сторону порта.

— Эй, ты куда? — выкрикнул ему вслед Саймон.

— Пойду выпью на дорожку. Скоро отправляемся, не уходи из порта.

Какое-то время он просто молча стоял на месте, рассматривая снующих тут и там рабочих и моряков.

— Эй, все в порядке? — похлопав его по плечу, сзади подошел Кевин. — Кого ты ждешь?

— Никого. Я уже успел познакомиться с одним из наших компаньонов. Подозрительный парень, да и к тому же еще и какой-то высокомерный.

— Он сказал, что нам нужно будет сделать?

— Нет, сказал, что расскажет в пути и заодно уладим все детали. — повернувшись к воде, ответил Саймон.

— Странно все это, — встревожился Кевин, глядя в сторону порта. — Капитан сказал, отправляемся через час, я пока вернусь в трюм и немного вздремну, голова все еще раскалывается.

После этого он начал подниматься по трапу и через некоторое время вовсе исчез из виду. Саймон же продолжал стоять на месте и смотреть на восход солнца, о чем-то задумавшись. Что если это ловушка и их по прибытию сдадут людям Фарида? Или просто расправятся прямо на корабле? Но тогда для чего весь этот цирк? Ведь можно было бы убить их в трюме ночью, пока они спали. Но в чем же тогда подвох? Много вопросов заполонили его голову, на которые у него пока не было ответов, и нужно было просто решить, рискнуть или нет.

— Эй, прости, что беспокою, этот корабль плывет до Эроса? — послышался нежный женский голос за спиной.

Саймон повернулся и увидел миловидную девушку среднего роста с потрясающей фигурой, черными длинными волосами и выразительными карими глазами. Все детали ее внешности сразу бросились ему в глаза, и у него проскользнула мысль о том, какая она красивая. Он немного опешил от этого, но быстро пришел в себя.

— Да… Это корабль до Эроса, все верно, — наконец, собравшись с мыслями, он дал ей ответ. — Он отправляется через час, так что тебе нужно скорее договориться с капитаном об отплытии. Если, конечно, у тебя уже нет договоренности.

— О, не беспокойся, у меня уже все оплачено. Меня здесь должен встречать крупный лысый мужчина. Ты случаем, не видел здесь такого?

К нему пришло понимание, что за девушка перед ним стоит. Как же он сразу не догадался! Он еще раз окинул ее взглядом. Она была хорошо подготовлена для длительного путешествия, а за ее спиной был длинный лук из красного дерева, и такие в мире отверженных встречались довольно редко.

— Может, перестанешь пялиться на меня и ответишь на вопрос? — разведя руки в сторону, задала она еще один вопрос. — Или ты отсталый?

— Хватит оскорблений, тебя это не красит, — он дружелюбно улыбнулся. — Кстати, где мои манеры? Меня зовут Саймон. А лысый мужчина недавно был здесь, он отлучился в местный паб.

Она оглянулась назад и посмотрела в сторону портовых зданий, по всей видимости, не ориентируясь в них.

— Ладно… Я Изабелла, — она повернулась к нему и представилась. — Так ты знаешь Флойда?

— Мы познакомились десять минут назад, и если я правильно понимаю, то ты та девушка, которая, как говорил Джереми, должна ему кучу денег?

Ее лицо резко изменилось, собрав на себе смесь злости и отвращения.

— Это не твое собачье дело, парень! — выдала она с презрением. — Значит, ты один из его ручных псов?

— Остынь, я всего лишь взялся за работу, которую он мне предложил. Можно сказать, по тем же причинам, что и ты, мне нужно рассчитаться с долгами.

Она повернулась к кораблю и дала понять, что ее утомил их разговор.

— Ладно, как знаешь, — сухо ответила она. — Если увидишь его, передай, что я в своей каюте.

Она начала подниматься по трапу, изящно виляя бедрами, а Саймон все это время провожал ее взглядом. Поднявшись наверх, она резко оглянулась и поймала его взгляд, который он поспешил перевести обратно на море. Улыбнувшись, она пошла по палубе, скрывшись из виду. Он же отметил про себя, что ее компания определенно скрасит путешествие.

Он немного прогулялся по пристани, прошелся по торговым лавкам и вернулся к кораблю. Флойд уже находился возле корабля и о чем-то беседовал с капитаном.

— Мы отправляемся через пять минут, — отвлекшись от беседы, Флойд обратился к нему, после чего вернулся к разговору с капитаном.

Саймон поднялся по трапу и спустился обратно в трюм, где ему и Кевину предстояло провести целую неделю, так как удобств в виде отдельных кают им не предоставили. Через пять минут корабль отплыл от пристани, и их приключение началось. Впереди их ожидала лишь неизвестность. Но ни в этом ли заключается вся прелесть путешествий?

***

Генелиус шел по покрытой мраком пещере в компании двух некромантов и девушки-лича. Несколько минут назад они по порталу, открытому некромантами магией мертвых, покинули загробное царство и прибыли в мир отверженных. Повелителю боли предначертано выполнить великую миссию и перевернуть ход истории. Именно так он считает и поэтому готов сделать все, чтобы это произошло. Подходя к выходу из пещеры, он остановился.

— Удерживайте портал открытым, — леденящим голосом он обратился к некромантам. — В этот раз это займет немного больше времени.

Два некроманта молча отправились обратно вглубь пещеры выполнять свое задание, а он и девушка-лич покинули пещеру и оказались в заснеженных горах.

— Нам предстоит долгий путь, Амия, — обратился он теперь уже к своей спутнице. — Наша цель должна быть выполнена. Все живое должно быть уничтожено.

— Да, повелитель. — откликнулась она. — Этот мир падет первым, я чувствую запах гнили повсюду, их всех нужно истребить.

Генелиус улыбнулся. Мысли об уничтожении всего живого в четырех мирах приносили ему немыслимое наслаждение. Никакой боли, никаких страданий. Ведь мертвые не чувствуют боли, и они могут существовать вечно. Разве не об этом должен мечтать каждый смертный? Как и любой мертвый, он был одержим этими мыслями. Когда-то он тоже был живым, но он уже давным-давно забыл, каково это. Уже совсем скоро они откроют еще одну из печатей и станут на один шаг ближе к своей цели.

Глава 5

ГЛАВА 5. СЕМЬЯ ВЛАДЫКИ ДЕМОНОВ.

Сирил вместе с братом и сестрой сидели в лесу. Их слух радовало пение птиц и шум воды, исходящий из небольшого водопада, который располагался в нескольких сотнях метров от них.

— Хилария, как проходят твои уроки? — владыка обратился к сестре.

Отлично, братец, — ответила она, перекусывая яблоком. — Я уже освоила рапиру и саблю. Когда-нибудь я стану генеральшей твоей армии.

Он не сумел сдержать смеха. Она и вправду мечтала возглавить армию демонов. Неслабо для довольно хрупкой на вид девчушки.

— Ладно, буду с нетерпением этого ждать, — подытожил Сирил и перевел свое внимание на брата. — А что у тебя, Раглиан я слышал, что дела в обучении идут не очень?

— Он дерется, как девчонка, — усмехнувшись, вперед брата ответила их сестра. — Это я должна была родиться мальчиком, а не он!

— Успокойся и прекрати говорить глупости! — повысил тон Сирил, по-отечески отчитав ее. — Он твой старший брат, и ты должна относиться к нему с уважением!

Девочка хмыкнула и повернула голову в сторону.

— Отвечай, когда я обращаюсь к тебе, Хилария! — Уже приказным тоном он сорвался на крик. — Мы уже не раз говорили с тобой об этом!

— Да, да, простите меня, владыка, — злобно заговорила она, обиженно скрестив руки на груди. — Я не хотела этого. Простите меня милосердно!

Резко вскочив с места, она побежала в сторону замка. Сирил лишь вздохнул и погладил рукой щетину на подбородке.

— Она неисправима. Откуда у нее такой характер? — задал он вопрос, казалось бы, самому себе. — Ты не знаешь, Раглиан?

— Вы с ней похожи, — его брат слегка улыбнулся, но по нему было видно, что он все еще был расстроен из-за слов сестры. — Это у вас от отца, вы оба не любите слушать других и имеете вспыльчивый характер.

— Да брось, я всегда прислушиваюсь к советам, — не согласился с ним Сирил, отрицательно помахав головой. — Особенно от близких мне людей.

11
{"b":"819667","o":1}