Литмир - Электронная Библиотека

Самомнения у Сорея, как всегда, навалом.

— Будем надеяться, — отложил я планшет. — Приведи ко мне посланника.

— Уже, господин, — произнёс он, достав из-за пазухи тюремный камень.

А ведь рождённым, по словам того же Сорея, крайне неприятно попадать в подобные артефакты.

— Ты его силком туда, что ли, запихнул? — спросил я для проформы.

— Нет, господин, — ответил он. — Я предоставил ему выбор — либо пытаться добраться до вас официально, либо сразу, но с помощью тюремного камня.

М-м-м… Официально он бы до меня вечность добирался, всё-таки обычному филиппинцу, каким он предстал бы перед моими людьми, поговорить с главой альянса японских аристократов, вторгнувшихся в его страну, было бы ну очень сложно.

— Доставай, — махнул я рукой.

Вылезший из артефакта ибап больше всего походил на полутораметрового йети, который тут же принял вид обычного, пусть и небольшого человека. Брюнета азиатско-арабской внешности. Быстро осмотревшись, он тут же рухнул на колени.

— Владыка, — коснулся он лбом пола. — Простите недостойного за то, что он отвлекает вас от дел. Если бы не чрезвычайная ситуация, я бы не посмел просить вас о встрече.

— Давай покороче, — вздохнул я напоказ. — У меня и правда куча дел.

— Простите, владыка, простите недостойного, — произнёс он, не поднимая головы. — Я здесь, чтобы смиренно просить вас посетить нашу деревню и поговорить со старейшинами.

— С чего это я должен? — нахмурился я. — Почему бы им самим не прийти ко мне?

— Они не могут, владыка, — ответил посланник. — Старейшины не могут покинуть деревню, так как им необходимо поддерживать ритуал, сдерживающий вулкан на острове Балут.

Хм, судя по всему, посланник не в курсе наших договорённостей с одним из старейшин. И это правильно. Сейчас я должен посопротивляться, а он поуговаривать, после чего я соглашусь… ну и так далее. С другой стороны…

— Когда? — спросил я. — В смысле — дата встречи когда?

— В любое удобное для вас время, владыка, — ответил он, как мне показалось, слегка удивлённо. Слишком быстро я согласился. — Мы можем лишь надеяться и молиться, что вы не станете затягивать время.

— Ясно, — протянул я задумчиво, после чего посмотрел на стоящего за спиной ибапа Сорея. — В камень его.

— Прошу, владыка, простите, если я в чём-то провини… — не успел договорить ибап.

— Выпустим его после операции, — пояснил я. — Не дай боги он кому-то не тому про тебя ляпнет.

— Понял, господин, — поклонился Сорей.

Ну а так как передать мой ответ старейшинам ибап не сможет, то и дальнейший разговор продолжать бессмысленно. Главное, я узнал, когда мне приходить. И, честно говоря, сердечко моё забилось чаще. Всё-таки встреча с таким противником, как девятихвостый кицунэ — это вам не за хлебом сходить. Тем не менее времени терять не стоит.

— На остров поплывём сегодня вечером, — произнёс я. — Так что будь готов.

— Всегда, господин, — сделал глубокий поклон Сорей.

От него в этой операции очень много зависит. Именно он должен активировать печать удержания, а значит, шиноби до определённого момента должен быть рядом со мной, чтобы знать, к какой именно печати я направлюсь. При этом, что естественно, кицунэ не должен его заметить.

— Каджо-сан! — повысил я голос, и когда старик вышел из кухни, произнёс уже тише, — Свяжись с Такано, пусть ко мне зайдёт.

— Сделаю, господин, — поклонился Каджо.

Если я отправлюсь на остров абсолютно один, это может насторожить кицунэ. Пусть он сейчас и не следит за базой, но уж остров Балут он точно держит под наблюдением и, если я заявлюсь туда в одиночестве, он точно напряжётся. Не может Аматэру, который столько времени прячется на своей базе, выйти за её пределы без сопровождения. Впрочем, дабы избежать потерь среди своих людей, я оставлю членов отряда Тёмная молния за пределами деревни ибапов. Обоснуй есть — не хочу лишний раз посвящать людей в свои мистические дела.

И ещё, пусть это и не относится к делу, но мне нужен ёкай, который будет официально представлять Род Аматэру. А то Сорей для этого не подходит. Точнее, очень даже подходит, его способности идеальны для ёкая-дворецкого, но он — шиноби, и его наличие у Аматеру необходимо скрывать. Ну или, в крайнем случае, скрывать его местоположение.

Ну да это потом. Сейчас главное — слуга Древнего. Если я смогу захватить кицунэ, то дышать станет гораздо проще. Эта хвостатая тварюшка в буквальном смысле заставляет меня подвергать сомнению всё, что я вижу, опасаться удара с любой стороны, переживать за все мои планы. Так что тормозить с захватом этого ёкая не стоит.

На остров отправились, как я и планировал, вечером. Я и пять человек из отряда Тёмная молния. Высаживаться на Балут тайно не имело особого смысла, скорее даже, вообще никакого не имело. Так что причалить решили к пристани, которую контролировал наш опорный пункт. Единственный на островах Сарангани. Больше тут просто не нужно. Да и наличие этого опорного пункта стало для меня откровением. Я и узнал-то о нём в последний момент. Ещё большее удивление я испытал, когда услышал ответ с той стороны после того, как Такано связался с островом.

— Триста восемьдесят девятый опорный пункт на связи, — услышал я из рации знакомый голос. — Говорит капитан Изухо. Назовитесь.

Етить колотить! Адский Высер! Вот ведь дерьмище… Учитывая их удачу, они точно с кем-нибудь схлестнутся. Да не, не должно такого случиться. С кем им тут сражаться? С девятихвостым? Так это резня будет, а не сражение, а Адские какахи знамениты тем, что выживают. Может, кицунэ с собой кого-нибудь приведёт? Ну… Хрен с ним, пусть это будет уже их проблема. Собственно, из-за подобных мыслей, точнее, из-за отряда, который может притащить с собой хвостатый, я и не стал говорить бойцам Адского Высера сидеть на месте и не высовываться. Как ни крути, а взрывы нашего боя они точно услышат, но либо не успеют добраться до места боя, либо столкнутся с подкреплением кицунэ. Да и поди найди нас посреди острова. В общем, не получится у них в неприятности встрять. Ну а если получится, то, повторюсь, это уже проблема противника.

Несмотря на все эти мысли, я всё же переговорил с капитаном. Было любопытно, как они тут отдыхают. Однако, как выяснилось, они восприняли перевод на этот остров как наказание за провал в прошлой миссии. Так Изухо ещё и попросился обратно. В первое мгновение после услышанного я немного растерялся — неужто их невезение только меня напрягает? Или, может, они кукухой поехали? Типа воспринимают всё с ними происходящее как нечто естественное? Вроде как у всех так? Впрочем, вспомнив своё путешествие на корабле, со вздохом согласился вернуть его отряд на фронт. Я пытался помочь им, но если Адский Высер так хочет приключений… Что ж, это их выбор.

От пристани до нужной деревни было буквально пару километров. Пятнадцать минут пешком, если не торопиться. Со своими людьми я давно всё обговорил, и в случае нападения они просто изобразят помощь. Тем не менее по дороге к нужному месту на нас так никто и не напал. Оставив своих бойцов на краю поселения, возле какой-то разваливающейся халупы, я продолжил движение уже в одиночку.

— Эй, уважаемая! — окликнул я сидящую на крыльце ближайшего дома старушку, которая курила трубку. — По-английски говоришь?!

— Чё надо, невежа?! — крикнула она в ответ.

— Где тут дом старейшины Гзанди? — спросил я, намеренно упомянув тайное имя ибапа.

Заодно и подошёл поближе к старухе. Не перекрикиваться же мне с ней?

— А ты кем будешь, пацан? — спросила она.

— Аматэру, — ответил я. — Главный у тех парней, что сейчас на Минданао отрываются.

На что старуха глубоко вздохнула, медленно выдохнула, и только после этого затянулась из трубки.

— Ведьмак, значит, — выпустила она изо рта дым.

— Ведьмак, — кивнул я. — Так где дом старейшины?

Помолчав четыре секунды, старушка заговорила:

— Четыре тысячи лет назад, вон на той горе, что сейчас вулкан, ведьмак недоубил безымянного нынче бога огня. Что они там не поделили, я не знаю, но зрелище было впечатляющее.

12
{"b":"812489","o":1}