Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Зима в этих краях была не чета той, к которой я привык, живя на побережье Рунного моря. Холодная, с постоянными снегопадами и метелями, туманами поутру и пронзительными ветрами, забирающимися под плотную одежду. Это были те самые места, о которых мне когда-то рассказывал Тормунд, откуда он был родом.

Размотав, наконец, шарф, капитан оглушительно чихает, снова вполголоса ругается, и садится за ближайший к камину стол.

— Вина! — небрежно бросает он трактирщику. — Да получше, а не того, которое вчера подавал!

Я вижу, как Блик морщится. Лысому сержанту явно не нравится, что ди Марко постоянно напивается вдрызг, а наутро иногда даже встать из постели не может. Конечно, все мы во время отдыха расслабляемся, но места тут глухие, опасные, и постоянно ходить «под мухой»… Такого себе не позволяют даже самые заядлые любители горячительных напитков в отряде.

А вот мессир Имлерис…

Думаю, всё дело в том, что война оказалась совсем не тем, что он себе представлял. Молодой дворянин явно рассчитывал кричать воодушевляющие лозунги, сверкая своим дорогими доспехами, и командовать «В бой!», находясь в стороне, а на деле получил совсем другое.

В той войне, что Империя вела с Ялайским королевством, не было места романтике и возвышенным идеалам. Грязь, кровь, ярость, несправедливость, ужасы, которые сопровождали каждую стычку с врагами — вот что видел мессир ди Марко.

После того ночного боя мне рассказали, что он перестал сражаться и побежал, увидев восставших мертвецов. Имлерис, конечно, позже говорил, что отправился за подкреплением, но… Авторитет, который он только-только начал зарабатывать в наших глазах, растаял также стремительно, как снег по весне.

Позже, когда мы уже патрулировали границу и случились две стычки с пересёкшими её ялайскими группами, мнение о капитане как о человеке слабом и трусливом в нашем отряде только закрепилось.

В первый раз он вообще не пошёл в бой, оставшись с резервом. Во второй — всё же взял себя в руки и участвовал в атаке, но первый же ялаец выбил у него оружие и едва не зарезал, пока ди Марко молил о пощаде. Если бы не я — капитан валялся бы в сугробе мёртвым… Но вместо того, чтобы поднять оружие и помочь своим людям, Имлерис что-то пробормотал и снова кинулся к резерву…

В общем, «вороны» были недовольны своим капитаном. А я так и вовсе презирал труса, хоть и не показывал этого. Моё мнение было простым — подобное поведение недостойно дворянина, недостойно того, кто хочет защищать Империю!

Но мы находились на задворках страны, в глухомани, и имели то, что имели. Не было никакого смысла поднимать мятеж, или писать недовольные письма — они бы всё равно ничего не решили, ведь у ди Марко были серьёзные покровители. Я знал, что Блик, Хенрир, Коряга и ещё три десятника — Скин, Соловей, Юстард — обсуждали возможную отставку Имлериса. Но только когда мы вернёмся в Ранхольд, в расположение ставки генерала Молоха. К тому моменту все солдаты поймут, каков ди Марко в деле, и тогда сместить его общим голосованием, как мы надеялись, не составит труда.

— Прилетел ворон с новыми приказами, — заявляет капитан, прерывая мои мысли. — Десятники здесь? Подойдите. Остальные тоже слушайте внимательно! Потом передадите тем, кто сейчас в дозоре.

Сержанты собираются вокруг, солдаты навостряют уши.

— Погуляй на кухне, — советует трактирщику Коряга, сидящий за стойкой. — И бабам своим скажи, чтобы не высовывались, пока мы тут разговариваем.

Толстый, усатый мужик в фартуке, который разместил весь наш отряд в своём заведении, кивает. А я хмурюсь — мне не нравится ещё одна черта Имлериса. Он совсем не думает о том, что надо хранить приказы втайне от местных жителей.

Мало ли где найдётся вражеское ухо?..

— Через два дня в эту дыру приедет новый отряд. Ударный, штурмовой, — вяло растягивая слова, произносит ди Марко. — Мы должны сопроводить их и выступить в роли поддержки.

— Куда направимся, капитан? — уточняет Блик, опустив привычное “господин”.

— На восток, вдоль этого проклятого леса, — бросает сотник, недовольно глядя на своего заместителя. — И ещё дальше… Мне не соблаговолили сообщить деталей. Велели только подчиняться капитану ударной группы. Рейд будет возглавлять он.

Пока остальные шумят, обсуждая новое направление, Имлерис со стуком ставит кружку с подогретым вином на стол, а мы с Хенириром переглядываемся. Хм… На восток — это в земли ялайцев… Значит, патрулирование превращается в вылазку?

* * *

Отряд, который мы ждём, прибывает в небольшую деревушку к названному Имлерисом сроку. К обеду на заметённую снегом центральную площадь въезжают одетые во всё чёрное всадники на гнедых конях. На гривах и хвостах животных намёрзли льдинки, изо рта и носа вырывается пар. Фигуры в сёдлах закутаны в плотную и тёплую одежду.

Их немного, всего человек двадцать. В первое мгновение мы с Хенриром, как раз кормящие своих лошадей, даже удивляемся.

— И что, вот с таким усилением нас отправляют на ялайскую территорию?! — изумляюсь я. — Двадцать, хрраш их забери, человек?!

— Да, странно, — соглашается десятник. — Может, это магики?

Оказывается, сержант почти угадал.

Прибывшие подводят лошадей к конюшням, оказываясь рядом с нами, и я, наконец, получаю возможность разглядеть их лица. Хоть они наполовину скрыты шарфами и масками, но не заметить неестественно яркие голубые глаза солдат невозможно. Как и прожилки энергопотоков на лицах, покрытых сеткой морщин.

Поняв, кто перед нами, я нервно сглатываю.

«Чёрный отряд»… Точнее — его небольшая часть.

— Вы из «Речных воронов»? — спрашивает один из подошедших всадников. Его голос хриплый, как у старика, но в нём слышится уверенность и сила.

— Да, господин магик, — отвечает Хенрир, тоже догадавшись, что это за люди.

— Я не господин, — маг опускает шарф, и я вижу лицо пожилого человека. Он скупо улыбается. — Можете называть меня просто Эйрик. Или магистр Старвинг, как вам будет удобнее.

— Магистр Старвинг? — переспрашивает десятник и переглядывается со мной. — Ну дела…

— Знаю, вы знакомы с моей старшей сестрой. Это ведь ваш отряд сопровождал её к Горбам Великана, — говорит Эйрик. — Согласен, мы с ней мало похожи… Но что поделать — каждый служит Империи, как может.

— Мы рады знакомству, Эйрик, — я прижимаю руку к плечу в воинском приветствии и указываю на таверну. — Капитан Имлерис ждёт вас.

— О нём я тоже наслышан, — сказав это, брат Айрилен хмурится. — Здесь есть кто-то, кто может заняться лошадьми, пока мы обсуждаем рейд? Полагаю, разговор получится долгим, а терять время не следует.

— Я позову конюших, — говорит Хенрир. — И сразу же присоединюсь к вам. А вы пока согрейтесь с дороги. Рой, проводи гос… магистра Старвинг к капитану.

— Хорошо, — соглашаюсь я, глажу свою кобылу по морде и выхожу из конюшни.

Когда внутрь таверны вваливаются двадцать магов с постаревшими лицами и прожилками магии, пульсирующими на них, сидящие в главном зале «вороны» на несколько мгновений замолкают. Разговоры обрываются, и в помещении слышен лишь треск дров в очаге.

— Капитан! — громко окликаю я ди Марко в полной тишине, — Прибыла группа, которую мы ждали.

— Добро пожаловать, — сухо произносит слегка опухший от бесконечных попоек Имлерис. — На самый край цивилизации.

* * *

Брат Айрилен оказался совсем не похож на черноволосую колдунью. Голубоглазый, невысокий, очень худой, седой, с высохшим лицом шестидесятилетнего старика и ярко выделяющимися под кожей энергопотоками, острыми скулами и крючковатым носом. Мужчине, по его же словам, было всего тридцать лет, пять из которых он провёл в «Чёрном отряде».

Пять лет, за которые Эйрик постарел на тридцать…

Мне, как человеку, после событий в Верлионе прибавившему сразу десять лет, это было понятно довольно хорошо. Я убил десятерых за раз — и магия махом отняла у меня десять лет жизни.

«Первый раз» сильнее всего влиял на возраст, насколько я знал. То есть, когда человек впервые убивал другого человека с помощью магии, он старел сильнее, чем за дальнейшие убийства — по году за одну чужую жизнь.

21
{"b":"811637","o":1}