Где-то через час мы вчетвером покидаем Блэкрэйвэн, направляясь в сторону повозки, заказанной нами ещё пол часа назад.
В груди бушует радость. Повсюду витают цветные огоньки. Казалось бы, что может пойти не так?!
Хм.
Да как всегда — все!
***Глава 14***
Братство Падших
До города мы добираемся быстро, несмотря на то, что главная площадь перекрыта из-за праздника и царящей вокруг суматохи. Даже из окон повозки можно было увидеть, как преобразился город: дома в округе буквально искрились от света, а различные фигуры нежити, расставленные тут и там, украшали улочки и местные двора. Не говоря уже о тыквенных фонарях, которое можно было увидеть через каждые десять метров.
Нас высаживают неподалёку от гостиничного домика госпожи Монс. От него рукой подать до площади, на которой обычно происходят все самые главные события нашего городка. Ну, не считая, набережной.
Стоит нам выйти из повозки и направиться вперёд по каменной дорожке, как над головами начинают появляться светлячки, порхающие из стороны в сторону. Они настолько завораживают своей красотой, что на мгновение я теряюсь в пространстве, как всегда потеряв нить, связывающую меня с этой реальностью. Наверное, немудрено, что в следующее мгновение я спотыкаюсь о камешек. Но прежде чем успеваю придумать красивую отмазку и подставить руки, чтобы принять не самую смешную позу, оказавшись лежащей на земле, меня хватают за руки.
Именно в этот момент под ярое свечение маленьких созданий, легкое дуновение ветра и музыку, которую слышно с каждой секундой все более отчетливо, мы с Вэйссом сталкиваемся взглядами. Кажется, сейчас я впервые по-настоящему замечаю насколько он красив. Насколько красиво и четко выражены черты его лица. Как идеально прорисованы пухлые губы. Как переливаются расплавленным серебром глаза, что временами могут сияют даже ярче звёзд.
И зачем надо быть таким красивым?!
Аж бесит!
Я сглатываю и спешно отталкиваю его, принимая устойчивое положение, сказав:
— Держите ваши руки при себе, мистер Вэйсс.
Он замирает на доли секунд, словно не понимает подобной реакции — столь стремительной перемены настроения и изменившейся между нами атмосферы. А затем, как ни в чем не бывало, отводит руки в стороны и, по-лисьи прищурившись, насмешливо произносит:
— Очевидно бесы попутали, мисс Роуз.
Я хмыкаю, стараясь сдержать улыбку, за напускной серьезностью, а затем нагоняю Сайви, изредка поглядывающую на меня — так она всегда говорит мне о том, что рядом — на тот случай, если вдруг незамедлительно понадобится. Чем больше мы узнаём друг друга, тем больше я узнаю, что значит быть настоящим другом. Что значит — иметь настоящего друга.
Маленькие спутники приводят нас на площадь. И вот тут — мои глаза действительно начинают разбегаться. Сайви так и вовсе замирает на месте, кажется, раздумывая над тем, как бы удачно себя клонировать и как можно скорее обойти все лавки, да специальные, закрытые шатры с палатками.
Хмыкнув, усмехаюсь. А затем хватаю подругу под руку и тяну в выстроившийся лабиринт.
Наверное, около трёх часов мы исследуем здешние товары: сладости, печенье, обереги, украшения, амулеты, кафтаны и тёплые кожаные жилеты, бесчисленное количество необычных игрушек и ещё множество различных штучек, приспособление которых вызывает у меня много вопросов.
Мы смеёмся, примеряем те или иные шляпки. Пару раз упырь даже умудряется надеть на меня оленьи рога за что ими же и получает по голове. Кидман ведёт себя куда более сдержано. Но при этом умудряется вставлять свои издевательские комментарии. Из-за парочки таких Сайви даже бесстрашно ставит этого шутника на место, но получает вполне красноречивый взгляд. И знаете, что? Вместо привычного игнорирования эта девушка вдруг показывает ему язык. Кажется, в этот момент выпали даже мы с упырём. Что уж говорить о самом парне. Он просто завис наподобие статуи.
Мы покупаем парочку карамельных яблок в ореховой обсыпке, а затем Лин тянет меня в сторону просторного шатра с вывеской: «Гадание — загляни за дверь, ведущую в твоё будущее».
— О-о, нет! — усмехнувшись, протягиваю я, отпираясь.
— Давай же! Неужели тебе не интересно узнать своё будущее?..
Она оборачивается, уставившись на меня щенячьим взглядом. И я тяжело вздыхаю. Временами эта девушка может быть до ужаса милой и приставучей!
— Вы с нами?
Вэйсс задумчиво разглядывает палатку, а затем к моему удивлению кивает. Кидман непонимающе смотрит на своего друга, но, обречённо закатив глаза, следует за нами, буркнув:
— Девчонки.
Стоит войти в шатёр и, свет, исходящий от ярких огоньков тут же исчезает за плотной тканью, что ежесекундно отделяет нас от остального мира. Внутри оказывается довольно темно. Повсюду развешаны какие-то амулеты, помеченные странными символами. Магические кристаллы служат подобием света — ярко переливаются в стеклянных чашах, расставленных на столе. А также парочка свеч. В центре же располагается глубокое серебристое блюдо, в котором я вижу собственное отражение. Здесь царит абсолютная тишина, как если бы мы находились в заброшенном склепе. А пахнет, кажется, полынью с примесью чего-то неизвестного.
— Эй, здесь есть кто-нибудь?
Кидман внимательно осматривается по сторонам, а затем откуда-то с полки берет в руки череп чёрного цвета.
— Поставьте на место, молодой человек. И на будущее — если входите в лавку к шаманам, то лишний раз ничего не трогайте. Целее будете.
Не пойми откуда, среди царящей темноты, в глубине шатра неожиданно появляется чья-то тень. По мере же того, как она движется в нашу сторону, я могу разглядеть женскую фигуру.
Длинное, вязаное платье со странными орнаментами. Тёмные перья, застрявшие в волосах. Множество украшений, в том числе и амулетов. Большие, карие глаза, которые пугают одним только своим взглядом. И руки, пальцы которых исчерчены какими-то знаками.
— Вы шаманка? Но мы думали…
— К вашему сведению, именно шаманы стали первооткрывателями подобного дара, когда ещё задолго, до появления как таковой магии, пытались защитить своё племя и заглянуть за границы сокрытого с помощью сознания. Разве это не схоже с тем, что вы делаете, некроманты?.. Блуждаете среди смерти, каждый раз столь бесстрашно шагая вровень с чертой…
— Откуда вы… — Начинает было Кидман, но Вэйсс тут же его останавливает, жестом сказав помалкивать.
Мы с Сайви переглядываемся. Я с сомнением смотрю на эту дамочку. Она же тем временем легкой, летящей походкой, одновременно напоминающей поступь хищника, проходит к огромному креслу, кажется сделанному из переплетенных корней деревьев. А затем произносит:
— Ну, что вас ко мне привело?
— А вы разве не читаете мысли?
Она усмехается. Да так легко и небрежно, словно маленький ребёнок задал ей глупый вопрос, но это же ребёнок — значит обижаться на него будет ещё глупее.
— Я расширяю границы вашего сознания, чтобы заглянуть в будущее. А не читаю ваши мысли о том, где вы пытаетесь бороться с тем, с чем бороться бессмысленно и невозможно, — неожиданно произносит эта странная женщина. И хотя я не очень верю во все эти предсказания, а уж тем более в шаманство — лицо Кидмана заставляет несколько поменять своё мнение.
Неужели она и впрямь прочитала его мысли?!
Парень сердито поджимает губы, после чего отворачивается, делая вид, что его интересуют здешние безделушки. Хотя я уже начинаю сомневаться, что все находящееся здесь предметы — так уж безобидны.
Шаманы отличаются особой кропотливостью, а также любовью к незначительным мелочам, которые в последствии могут привести к чему-то более удивительному.
Может быть поэтому они так легко видят будущее?..
— Ты. — Шаманка неожиданно указывает на меня пальцем. — Садись. — Кивком головы указывает на стул напротив неё, и я сглатываю.
Почему вечно — я?!
Я, что, похожа на подопытного кролика? Нет. Я, конечно, понимаю — их все любят. Но не настолько же!