Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Пойду узнаю, что от нас хотят, — сказал я, выглядывая в окно.

На стоянку въехал тот самый высокий джип, остановившись так, чтобы нас хорошо видеть, но оставаться на разумном расстоянии. Я открыл дверь, вышел, вдыхая прохладный воздух. Погода была теплой, но недавно прошел легкий дождик, смочивший асфальт и даже не оставивший после себя луж. Увидев меня, из джипа вышел мужчина лет сорока пяти в костюме с галстуком. Черные пышные усы, волосы, слегка побитые сединой, на руках черные перчатки. Следом вышел крепкий мужчина, явно телохранитель, но остался у машины. Усатый же направился в нашу сторону, бросив совсем короткий взгляд на туристический автобус.

— Добрый день, — поздоровался мужчина. На английском он говорил уверенно. — Позвольте представиться, Винце фон Райтц. Надеюсь, я не сильно отвлекаю Вас от путешествия?

— Кузьма Матчин, — кивнул я, догадываясь, что мое имя он прекрасно знает. — Пока Вы нас ничем не отвлекаете. Чем могу быть полезен? Вряд ли из-за любопытства вы так долго ехали за нами.

— Я подумал, что вы проедете мимо и не заглянете в наш город.

— Моя супруга хотела прогуляться по центру Будапешта, осмотреть достопримечательности и старинные дворцы.

— О, тогда у меня есть для Вас своевременное предложение. Как насчет того, чтобы осмотреть главный дворец столицы изнутри? Будайская крепость на берегу Дуная.

Фон Райтц показал жестом на запад, где можно было увидеть крепость, стоявшую на возвышенности. Необычное строение, этакий дворец, вставший на месте крепости за внушительной каменной стеной.

— А Вы всем путешественникам предлагаете подобные экскурсии? — уточнил я.

— Король Франц Четвертый приглашает Вас с супругой на обед.

— Неожиданно, — честно признался я. — Вот так просто приглашает?

— Так просто, — кивнул фон Райтц. — Хотя я не совсем понимаю, что вы хотите этим сказать.

— Лестно получить такое приглашение от самого короля, но у нас с супругой нет наряда для подобного мероприятия, — немного слукавил я.

— Это не станет препятствием для встречи, — он улыбнулся так, словно видел меня насквозь. — Король наслышан о Вас и хочет познакомиться. Вряд ли в скором времени выпадет подобный случай.

Можно было попробовать найти еще несколько аргументов, но судя по взгляду фон Райтца, он найдет ответ на любой из них.

— Надо с супругой посоветоваться, — сдался я.

— Подожду Вас здесь, — понятливо кивнул он.

Вернувшись в автобус, я столкнулся с тремя любопытными взглядами. Закрыв за собой дверь, оглянулся на секунду.

— Не томи, — сказала Тася. — У тебя вид такой, словно что-то случилось.

— Господин фон Райтц, — я кивнул в сторону окна, — передает нам приглашение на обед от короля Венгрии.

— Да? — Тася бросила в ту сторону задумчивый взгляд. — С чего это нам выпала такая честь?

— Понятия не имею. Но думаю, что неспроста.

На минуту повисло молчание. Василий переводил взгляд с меня на Тасю и обратно, удивленный таким неожиданным вниманием к нашим персонам.

— В любом случае отказать будет некрасиво, — сказала Тася. — Надеюсь, обед случится не сию секунду? Нам нужно минимум двадцать минут, чтобы переодеться.

— Давай во дворец на автобусе поедем, — предложил я. — Раз нас так неожиданно пригласили. Алена, ты тоже переодевайся. А я пока пойду, сообщу, что мы согласные.

Как выяснилось, фон Райтц носил титул графа и занимал высокое положение при королевском дворе. В его ведении находилось несколько ведомств, в том числе Министерство иностранных дел, при этом сам он не был министром. Поговорить с ним толком не получилось, но нам он разрешил приехать во дворец на автобусе.

О Венгрии я практически ничего не знал, так как наемников из этой страны в нашей фирме не было. Школьный курс истории, который я знал с горем пополам, говорил, что Венгрия получила независимость от Австрии после Первой мировой войны и едва не потеряла ее вновь во время Второй мировой. Тася в этом вопросе разбиралась лучше и могла даже назвать полное имя правителя, Франца Иосифа Фердинанда. На мой взгляд, странно, что родословная короля уходила корнями в Австрию, с которой Венгрия последние полтора века была на ножах. И венгерской крови в нем была ровно одна шестнадцатая часть. Супругу его Тася сразу вспомнить не могла, но знала примечательный факт, что та выходила из королевского дома Сицилии.

Вблизи дворец выглядел внушительно, но немного серо. Если отбросить восхищение величественной архитектурой, то можно было заметить следы реставрации старого здания, еще не закрашенные и не спрятанные под слоем штукатурки или побелки. Еще строительные леса виднелись у дальнего края дворца, обступив угол высокого здания. Николай как-то пытался мне объяснить, во сколько обходится содержание большого и старого дворца, из чего я понял, что даже таким богачам, как Наумовым, подобная роскошь была не по карману. Здесь же все выглядело старым, но ухоженным и аккуратным. Понравилось роскошное убранство парадной части дворца, паркет, ковры, отделка стен и изысканные ткани мягкой мебели. Интересно было бы посмотреть и другие помещения, куда посторонних не пускали.

Нас проводили в просторную обеденную, выполненную в светлых тонах, где мы познакомились с королем Францем Иосифом. Это был строго и величественного вида худощавый мужчина, лет пятидесяти. Волосы или очень светлые или полностью седые, серые глаза и что-то знакомое в чертах лица. Одет он был в необычный костюм со стоячим воротником, отдаленно напоминающим френч. Знакомство вышло интересным, даже с учетом, что больше говорил я. Мне показалось, что король очень хотел выглядеть добродушным, но где-то в глубине глаз мелькала жесткость. Чуть позже к нам присоединилась супруга короля, красивая женщина, лет на десять его моложе. В общем, обед прошел в дружеской обстановке и ничем не выделялся, кроме одной маленькой детали. Королева очень хотела знать, зачем мы едем в Италию. Тася это тоже заметила, но виду не подала. Она предпочитала больше молчать, позволяя мне отвечать на вопросы о нашем путешествии.

Возвращаясь к королеве, то я бы ее назвал хитрой лисой, которая встретила колобка. Как хищник, притворяющийся безобидным существом, подкрадываясь все ближе и ближе, говоря добрые и ласковые слова. А может, у меня просто паранойя разыгралась.

— Дочь герцога, нашего хорошего друга, учится в группе под Вашим руководством, — сказала королева, Анна Каролина.

— Насколько я знаю, из всех студентов, дочерью герцога является только Мартина Фернандес де Кардона и Бертран Рей, — сказал я, обрадовавшись, что с первого раза удалось вспомнить ее полное имя.

— Все верно, — улыбнулась она. — Вы знакомы с Хесусом де Кардона?

— Не довелось пересечься. С сыном его знаком и так, с парой родственников.

Король посмотрел проницательно, сразу поняв, что с герцогом у нас дружба не заладилась.

— Супруга герцога позвонила нам, сказала, что Мартина возвращается домой, — продолжила королева. — А причина в том, что ее учитель срочно уезжает в Италию. Мы подумали, что это странно.

— Ничего странного, — ответил я, не понимая, к чему она клонит. — Моя младшая сестра гостит сейчас у маркиза Сальви. Она недавно родила дочку, и я планировал их навестить.

— Маркизы Сальви? — прищурилась королева. Мне показалось, что я слышу, как в ее голове быстро защелкали шестеренки. Она посмотрела на супруга странным взглядом.

— Маркиз старый друг нашей семьи, — пояснил я. — Он как-то нам помог, а мы ему.

— Друг семьи? — уточнил король, словно данный термин невозможно применить к благородным особам положения семьи Сальви.

— Луиджи Сальви сказал, что помолвит сына и дочь моей сестры.

Лица правителя и его супруги немного вытянулись, и я едва сдержал улыбку, так как они это сделали очень похоже.

— Знакомы ли Вы с королевской семьей Италии? — спросил после недолгого молчания Франц.

— Только с Витторией Кристиной Савойской.

— Ди Савойя, — кивнул он, словно отвечал своим мыслям.

449
{"b":"808181","o":1}