Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Но это запросто мог быть Ясухиро, – проговорил сыщик.

– Мог, – кивнул Хизока. – Тогда мы его упустили.

– Я считаю, что это нельзя так оставлять, – проговорил Шелдон. – Надо ехать в Серес и ловить Ясухиро там. К тому же, я в любом случае туда собирался. Так что мы поедем и подключим местные власти. Ясухиро – государственный преступник, он должен быть пойман и выслан на родину.

– Или убит на месте, – добавил Хизока.

– Между прочим, надо и с этим Макото разобраться, – сказал Неру. – Во-первых, убедиться окончательно, что покинул Ямато не он, а его брат. Во-вторых, выяснить у него, что он знает о планах Ясухиро. И, в-третьих, он должен понести наказание за сокрытие государственного преступника.

Рен что-то сказал, а Хизока вместо того чтобы перевести, стал ему отвечать.

– Эй, это уже неприлично, – возмутился Шелдон.

– Рен просит помиловать Макото, – объяснил Хизока.

– По-моему, это неплохо – начать своё правление с милосердного поступка, – заметил принц.

– Это было бы чудесно, – сказал молчавший до сих пор Рэнди.

– И сразу разочаровать кучу людей, верящих в то, что я живодёр? – усмехнулся Хизока. – Давайте начнём с того, что хотя бы разыщем этого Макото.

– Есть идеи, где он мог спрятаться? – поинтересовался Неру.

– В утке, очевидно, – хмыкнул Шелдон.

– Не переводите про утку, – тихо попросил Рэнди. – Не путайте Рен.

– У меня есть одно предположение, – ответил хозяин чайного дома. – Не знаю, слышали ли вы о том, что в Ямато существовал древний язык.

– Мне Шепард рассказывал, – кивнул Шелдон. – Этот язык совпадает с его родным, с языком амаргов. Говорят, что когда-то Ямато, наш материк и Айланорте были соединены друг с другом или что-то вроде того. Будто бы амарги и древние айни – это один народ.

– Всё так, – согласился Хизока. – Но я этот язык не выучил. Зато я знаю язык нортов.

– Макото знает этот древний язык, – сказал Рен. – Несколько лет тому назад он поделился со мной по секрету, что посещает одно закрытое сообщество. В него входят только те, кто владеет древним языком.

– И почему я об этом не знаю? – возмутился Хизока, переведя слова Рена.

– Потому что это была не моя тайна, – улыбнулся хозяин чайного дома.

– Что вы знаете об этом сообществе? – поинтересовался Неру.

– Знаю, что без знания древнего языка туда не попасть.

– И почему я не выучил язык амаргов? – с досадой вздохнул Шелдон.

– Значит, туда пойду я, – послышался голос Феликса. Он стоял в дверях, прислонившись к косяку.

– Это с какого? – спросил принц.

– Почему ты встал? – возмутился Рэнди.

– Я знаю язык амаргов. Не идеально, но лучше, чем все вы.

– А почему ты молчал? – снова задал вопрос Шелдон.

– Никто не спрашивал.

– Когда ты успел его выучить? – поинтересовался Неру.

– В Айланорте. У нас были разные варианты спецкурсов, и я вспомнил, как Юрген хотел выучить этот язык. Он, кстати, немного с ним разобрался, ну, вот я и решил, что тоже могу. Я и так от него отстаю сильно по языкам. Он и айни, и хани знает, а я нет.

– Тогда пусть Рен расскажет нам всё, что знает об этом тайном сообществе, – попросил сыщик.

– Никуда Феликс не пойдёт, – сказал Шелдон. – По крайней мере, не один.

– Но никто больше не знает этого языка, – возразил Светлячок.

– Феликс действительно ещё слаб, – проговорил Рэнди. – Ему бы ещё пару деньков отлежаться.

– Нет у нас этих пары деньков, – ответил Неру. – Нам пора в Серес, если мы не хотим, чтобы Ясухиро там растворился. С Макото надо разобраться прямо сейчас.

– Полностью согласен, – кивнул Светлячок.

– Ну, допустим, я знаю несколько слов на древнем языке, – сказал Хизока. – Могу пойти с Феликсом.

– Это слишком рискованно, ваше величество, – проговорил Рен. – Люди в этом обществе не любят чужаков. А если вы представитесь, то они вообще замкнутся в себе, и вы от них ни слова не услышите.

– Научите меня этой вашей паре слов! – потребовал Шелдон.

– Тебе же сказали, что это рискованно, – ответил Феликс. – Мы не имеем права подвергать твою жизнь очередной опасности. Я пойду один, и это не обсуждается.

– Ты не пойдёшь один, и это приказ, – сказал принц.

– Так, – вмешался Неру, – давайте не будем рисковать жизнями королевских особ. Разумеется, приказы его высочества не обсуждаются. Так что с Феликсом иду я. С памятью у меня никогда проблем не было. Думаю, у нас есть часа полтора, чтобы я запомнил как можно больше слов из языка амаргов. В конце концов, я сыщик, и работа под прикрытием – часть моей профессии.

– Ну, посмотрим, как ты за полтора часа выучишь язык, – усмехнулся Светлячок.

– Я воровской жаргон выучил за ночь перед экзаменом, – довольно ответил сыщик. – Сдал на «отлично».

– Ну-ка скажи что-нибудь, – попросил Шелдон.

– Я, дядя, гусей не гоню. Козу не заделаю.

– Что за зоопарк опять?

– Скотный двор уж тогда, – заметил Феликс.

– Неру говорит, что не врёт и что не подведёт Светлячка, – объяснил Рэнди.

– Это ты мелкого козой назвал? – возмутился принц.

– Тут главное, что не козлом, – ответил Неру.

– Я только про утку начал понимать, – вздохнул Хизока.

Уже через два часа, когда стемнело, Феликс и Неру направились по адресу, который им сообщил Рен. Всю дорогу сыщик повторял заученные слова и предложения, пока Светлячок не остановил его, сказав, что Неру выглядит как сумасшедший, который заговаривается. Они подошли к богатому дому одного из местных, и Феликс позвонил в колокольчик. Дверь открыл одетый как слуга мужчина и заговорил на древнем языке:

– Добрый вечер. Вы кого-то ищете?

– Добрый, – ответил Светлячок. – Да, мы ищем господина Макото, также известного как Чоу.

– Здравствуйте, – выдал Неру и широко улыбнулся.

– Оставьте оружие, если хотите войти, – сказал слуга.

– Конечно, – кивнул Феликс и отдал пистолет. Неру последовал его примеру, отдав ещё и кинжал. Мужчина повёл их в дом.

– Что-то как-то просто, – на языке сарби прошептал сыщик.

– Сказал человек с дротиками в рукаве, – усмехнулся Феликс.

– Ещё скажи, что ты сам без оружия.

– У меня в подвале всё забрали. Пистолет новый, подарок Хизоки.

– Ну-ну.

В доме их встретил другой мужчина, уже не похожий на слугу. Скорее он напоминал хозяина этого жилища.

– Каким секретом вы можете поделиться с нами? – спросил он.

– Телохранитель принца Нэжвилля – бывший наркоман, – не задумываясь, ответил Феликс.

Мужчина задумался, явно переваривая полученную информацию.

– Что ж, – наконец проговорил он, – проходите.

– Что он спросил и что ты сказал? – снова на языке сарби спросил Неру. – Я только три слова понял.

Светлячок повторил.

– И ты ещё говорил, что так себе владеешь языком, – сказал сыщик.

– Ну, я же в Айланорте его учил. Там это распространённая лексика.

– Не думаешь, что этой информацией воспользуются?

– Не знаю. Но это первое, что пришло мне в голову.

Мужчина привёл их в комнату, в которой уже было человек десять. Все они сидели на полу и о чём-то беседовали друг с другом. Феликс также сел, Неру опустился на пол рядом с ним. Мужчина же вышел вперёд и громко объявил:

– Полагаю, пора начать наше собрание. Сегодня произошло важное событие. Сейчас Макото расскажет нам об этом.

Один из присутствовавших поднялся и вышел вперёд. В комнате царил полумрак, но сходство Макото с Ясухиро было очевидным.

– Братья, вам известно, что Хенг Да собрался уйти в отставку и ищет преемника. Есть шанс, что это место получит айни впервые за долгие годы. Мой брат Ясухиро сейчас на пути в Серес. Он везёт Хенгу тайну, которая может помочь ему занять место лунного сына.

– Это какой-то бред, – прошептал Феликс. – Я вроде бы понимаю почти все слова. Но соединить их воедино у меня не получается.

– Запоминай, потом соединим, – ответил Неру.

– Это прекрасная новость! – воскликнул хозяин дома. Все вокруг одобрительно закивали. Макото вернулся на своё место. В комнату вошли слуги и начали раздавать всем чаши с вином.

36
{"b":"807056","o":1}