Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лайнер – знатная дама…

Лайнер – знатная дама,
Ходит гордо и прямо,
Лайнер – леди внутри и наружно.
Хороша! – И, к тому же,
От линкора, от мужа,
Получает всё то, что ей нужно.
А суда небольшие,
А суда грузовые,
Тяжело живут, но упёрто,
И, как мы с тобою,
Не знают покоя,
И ходют от порта до порта.
И мы на трамвае,
Покоя не зная,
Ползём тем же сортом, Дженни.
Хочем не хочем,
Весь день челночим
Меж доком и портом, Дженни.
Мы заняты делом –
Торгуем телом,
Две клячи, – а как же иначе?
Торгуем с голоду,
Торгуем смолоду,
А холод вокруг – собачий!
Лайнер – леди из сказки.
Как подобраны краски!
Как узоры приятны для взора!
И линкор в передряге
Подминает коряги,
Избавляет её от позора.
А суда небольшие,
А суда грузовые
Между жизнью и смертью толкутся:
С грузом кажное судно
Будет жить, хоть и трудно,
А без груза – ребята загнутся!
Лайнер – леди; маршруты
До последней минуты
Ей вперёд расписали на годы.
И линкор её рядом
С броненосным отрядом
Бережёт от малейшей невзгоды.
А суда небольшие,
А суда грузовые
Беззащитны идут, бесконвойны
И справляются с делом
За последним пределом,
Словно их не касаются войны!
Лайнер – леди; не бремя
Ей военное время,
Ей не нужно бежать, укрываться:
Муж-линкор её грозный,
Хлопотун скрупулёзный,
Убедит её дома остаться
И суда небольшие,
И суда грузовые,
Проявляя британскую твёрдость,
От захвата и плена
Оградит непременно,
Потому что они – наша гордость!
Лайнер – леди и чудо.
Но когда бы их люди
Не строили, ярких и броских,
Всё равно б небольшие
Суда грузовые
Паслись на морских перевозках.
При супруге-линкоре
Нет ни страха, ни горя,
Но без нас – нету смысла в линкоре:
Ради дома родного
Снова, снова и снова
Он врагов сокрушает на море!
Меж тем на трамвае,
Моя дорогая,
Снова, снова и снова, Дженни.
Хочем не хочем,
Весь день челночим
Ради дома родного, Дженни.
Мы заняты делом –
Торгуем телом,
Две клячи, – а как же иначе?
Торгуем с голоду,
Торгуем смолоду,
А холод вокруг – собачий!
1894

Глубоководные кабели

Обломки –
Над нами;
Их прах на нас
Падает
Издалека.
Прямо во тьму,
В великую тьму,
Что от века
И на века.
Ни звука,
Ни эха звука внизу,
На океанском дне,
Где ил
Бесконечной равниной лежит,
Где кабель
Лежит на дне.
Здесь, в матке мира –
На ребрах земли –
Мерцают людские слова,
Бьются,
Трепещут
Людские слова,
И в змейках бегущих строк –
Предупреждение,
Радость и скорбь
Слух и пустая молва.
Сила здесь
Будоражит Покой,
Покой без гласа и ног.
Кабель
Вневременье
Здесь разбудил,
Отца его – Время – убил.
В крепком пожатии
Руки сошлись,
Как вокруг ни темно.
Слышит беседу
Двух человек
Пустынный придонный ил.
Новое Слово
Кабель донёс:
«Будем теперь –
Заодно!»

Мой дом и твой дом Песнь Доминионов

Меж домом моим и меж домом твоим –
дорога – чрез океаны.
В доме моём и в доме твоём –
полмира – люди и страны.
В доме моём и в доме твоём –
мира судьба, планида.
Но над домом моим и над домом твоим –
полумира злость и обида.
И должен мой дом, и должен твой дом
жить в сердечном согласье,
Иначе мой дом, иначе твой дом
погибнут враз, в одночасье.
Если будет мой дом захвачен врагом,
захватят и твой – непременно,
А если в твой дом войдут напролом,
и в моём не выдержат стены.
Что спор вести, кто больше в чести,
кто платит кому и сколько,
Чья больше власть и чья больше часть,
кто роль играет, кто – рольку?
Что платит мой дом – в основанье твоём,
в моём – твой замес и плиты.
Мой дом и твой дом – взаимный заём,
и, значит, с тобой мы квиты.
Мой дом и твой дом уверены в том,
что все здесь за всех в ответе.
Мой дом и твой дом, как Король с Королём,
заседают в одном Совете!
1898
7
{"b":"803034","o":1}