Она сделала это безжалостнее любого монстра, ведь знала, что в стенах Герби́тума не растят ничего хорошего.
Парень издал писк, борясь с ее хищным натиском. Его вывернуло наружу всеми теми сладостями, что он ел, изгибало как безвольную марионетку, а потом вытолкнуло прочь. Повидать своими глазами этот жестокий урпи́йский мир.
* * *
Поместье «Урвиншо́т» на дальнем северном берегу острова Са́лкс считалось пристанищем забытых душ еще тогда, когда сама королева Ления вступила на его порог. Ее интерес заключался в том, чтобы обговорить со старым ри́хтом, владельцем этих стен, все тонкости будущего брачного союза ее дочери. Наследница должна была обзавестись потомством, а семя ри́хта, не связанного с королевой родством, было подходящим для всего этого. Юную Вессанэ́сс никто и не спрашивал. Все помнили те дни, когда старик Га́рбус Валье́нский, повенчанный на тот момент со взрослой женщиной из народа, грезил мечтами о северной башне Бату́ра и месте в совете для своей взрослеющей дочери Ферты Гиз. Он пошел на это все, беспринципно нарушив заповеди шестипалого Бога, повинуясь единственному желанию, желанию скорой наживы. Тогда наследница Са́лкса понесла в своей утробе дочь Калин. Но, как показывает будущее, цели старика остались недостигнутыми.
Он лишился всех привилегий, когда властвующая королева потеряла всякую разумность. В замке высшей крови не было более ему места. Но все же его дочь, мэ́йса Гиз, вступила в должность апле́ры.
Кэру́ны всегда судачили о роде Валье́нских как о проклятии са́лкских земель. Поместье «Урвиншот» не стало исключением.
В его стенах умерло столько слуг, что болтуны Исса́ндрила сложили об этом месте ужасные истории. В одних старый ри́хт представлялся демоном тьмы, пожирающим юных дев. В других, рожденных совсем недавно, самим Нипра́гом, покусившимся на великий трон. Но только он сам знал, что ни к чему из перечисленного не имеет никакого отношения, а просто желает дожить свои последние мирные дни.
Серый одноэтажный дом из обтесанного камня мостился на пятаке в тринадцать шагов и ветшал на глазах. Кое-где отвалились углы, покосились оконные рамы, да и крыша постоянно текла, когда сезон дождей приходил в эти места. Но старик более не сетовал на все это. Поместье ветшало, как и он, и то было неизбежным процессом. И если дом все же можно было восстановить, заплатив плотнику солидную сумму в семьсот изумрудных пет, то с телом доживающего ри́хта все давно было кончено. Впрочем, и на дом достатка не было.
За домом ветхими, вонючими строениями находилась пара загонов для скотины, предположительно трехрогих ирге́йнских овец. Но навряд ли хозяин мог похвастаться большим стадом. Он имел небольшой огород, на котором в навозных грядках кустились побеги бобовой эскии, ползучей Шрйку и прочих овощей. Служанки, то кухарки, то огородницы, заботливо выпалывали от сорняков владения старого ри́хта. Га́твонги в числе двух состарились и совсем позабыли, кем они являлись. Единственный прок от них заключался в увеселительных беседах со стариком, при которых ковши с медовухой не выпускались из дрожащих рук. Но когда в поместье приезжала юная апле́ра, о пьянстве приходилось забывать.
Вот и сейчас она была на пороге семейного дома, который так усердно обустраивала ее мать и так быстро развалил отец.
Колокольчик на двери прозвенел, и горбатая Ру́та – старуха, воспитавшая ее, кряхтя, отворила дверь.
Юная мэ́йса выглядела взволнованно, хоть и пыталась скрыть это от нянюшки. Та сразу заподозрила что-то неладное, на то она и воспитывала девчушку с малых лет, чтобы вот так вот, запросто, определить на глаз ее терзания. И, проскрипев как старое колесо, впустила возвратившееся дитя.
Задавать вопросы вот так с порога было делом негожим, но обнять свою крошку руками полными и мозолистыми считалось ею знаком верности и любви. Нянюшка заключила Гиз в объятия, так что у девушки перехватило дыхание.
– Ай, ты моя ягодка, – нежно произнесла она. – Сейчас, сейчас, и накормлю, и напою.
Когда Ру́та отпрянула, Фе́рта попыталась найти равновесие, старуха совсем выбила почву из-под ее ног.
В затененном коридорчике, стоял стойкий запах ди́совой травы вперемешку с резкостью медовухи. На стене впереди алело древо рода Ва́льенских, охотников, ри́хтов и даже убийц.
«Он опять пил», – подумала Фе́рта, окликнув старого ри́хта.
Кряхтение в дальней комнате, где была его спальня, разоблачило старика.
– Ру́та! – воскликнула апле́ра. – Чай в комнату, пожалуйста.
Из дальней кухни послышался голос похихикивающей нянюшки.
– Сию минуту, моя ягодка!
И со скрипом прогнившего пола Гиз вошла в покои отца.
Он лежал недвижно в постели с чепцом на голове, что делал его вид чересчур комичным. К старческому боку в успокаивающем мурлыкании прижималась домашняя прирученная рысь, поджавшая в наслаждении свои уши.
– Моя дорогая, – просвистели его легкие, чему мэ́йса совершенно не удивлялась.
Столько курить и ждать иного было делом глупым.
– Садись, садись на край, – похлопал он по постели, и, хвала великой кэ́ре, покрывало было не пыльным.
Удрученная состоянием отца, апле́ра, шагнув к постели, в первую очередь раскрыла занавески большого окна, что находилось прямо над его головой, и рассеянный свет пал на морщинистую кожу.
– Плохо выглядишь, – сказала ему. – Ох, не пил бы.
Старик рассмеялся.
– Что же мне останется тогда? – спросил он ее. – Все и так движется к концу.
– В этом ты прав, – заключила Гиз, присев на край постели. – Я немного запуталась в том, что делать дальше.
В этот момент Ру́та с подносом в руках принесла им чай, походкой косолапого медведя пробираясь сквозь дебри захламленной комнаты.
– Вот, какой горячий, – нежно шептала она. – Разлит по драгоценным чашам, между прочим, принадлежащим твоей матери, – она поставила поднос на кровать и похлопала мэ́йсу по плечу.
– Я помню, нянюшка, – сказала Гиз, всматриваясь в красный цвет обрамленного на чашах камня.
Они переглядывались секунд десять, пока до Руты не дошло – молодая госпожа хочет остаться с отцом наедине.
Нянечка покинула покои, обещая вернуться тогда, когда понадобится.
После ее ухода разговор продолжился, и отец выслушал свое обеспокоенное дитя.
– Апаки́н не принес ему ответы, – сказала апле́ра. – Лишь только больше вопросов. Всем очевидно, и Э́бусу тоже, что королевский клинок был украден, а вор посещает сокровищницу будто свои покои. Я не сомневаюсь, что недоумок будет осматривать хранилище так пристально, как только сможет. И я боюсь, папочка, что порядком наследила.
Ри́хт Га́рбус взял ее за руку, и рысь, раздраженная этим, фыркнув, убежала прочь.
– Если бы ты тогда не нашла способ добыть три тысячи изумрудных пет, – просипел старик, – мой карточный долг не был бы уплачен. Мы лишись бы поместья, а я наверняка и своей жизни. Ты же знаешь, насколько кровожадны головорезы Исса́ндрила.
– Кто дернул тебя связаться с игроками и шулерами, – раздраженно упрекнула его мэ́йса. – Средств и так нет, а ты пьешь и ставишь свое существование под угрозу.
Старик покашлял в чепец, который стянул с лысой головы.
– Никто и не заметил пропажу такой незначительной суммы, – ответил он ей. – Но скажи, на кой тогда тебе понадобилось прихватить с собой именной королевский клинок? А потом еще вручить его беглому преступнику.
– Преступнику, который умудрился сбежать, несмотря на то, что я перерезала ему горло.
Фе́рта посматривала в окно, за рамой которого усилившийся ветер раскачивал огородное пугало. Оно, трепыхаясь сотней лоскутов и жестянок, клонилось на шесте и подымалось вновь, словно трубя во все концы: вот она преступница, здесь, здесь, здесь.
– Я отправляла доверенных кэру́нов на поиски тела, – сказала она. – Так вот его нигде нет.
Старик, прокряхтев, приподнял торс, так что смог детально рассмотреть лицо дочери. Она выглядела опасливо и испуганно, хоть и давеча не показывала этого.