Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мой язык прилип к верхней части рта, когда я составлял первое сообщение, которое я собирался отправить ему под кодовым именем Фейкер и мой большой палец завис над кнопкой отправки на целую минуту.

Если я начну, отступать было уже некуда. Но я уже сделал самое трудное. Теперь пришло время расплаты.

Фейкер:

Похоже, у кого-то приступ шизофрении.

Может, тебе стоит обратиться к медсестре по этому поводу, Габриэль.

Теперь мне оставалось только ждать, чтобы заманить его к себе.

Держись, маленький ангел, я куплю тебе лучшую жизнь. 

28. Габриэль

Габриэль:

Мне нужны ответы. Мне надоело ждать.

В ответ пришло предсказуемо уклончивое сообщение и я зарычал от ярости, испытывая искушение разбить свой проклятый Атлас о стену.

Падающая звезда:

Когда звезды будут готовы, ты получишь свои ответы.

Я шел по темному переулку, в котором приземлился на окраине Алестрии. Вонь мочи и гниющей пищи ударила мне в горло и я сглотнул, когда вышел из него и направился к входу в дерьмовый бар, где я встречался с мистером Фортуной. Не его чертово настоящее имя, разумеется.

Я достал из сумки рубашку, натянул ее и перекинул сумку через плечо. Грязный Жезл не был тем местом, где я хотел бы проводить время. Это было место, куда приходят умирать и каждый раз, переступая порог, я чувствовал, что мне нужен обжигающий душ, чтобы смыть с себя все впечатления.

Я вошел через окровавленную дверь и направился мимо потертых стульев из красного бархата, полных полураздетых посетителей. Мне захотелось задержать дыхание, пока я шел через лабиринт проституток в обтягивающих платьях и слишком накрашенных, запах в этом месте напоминал мокрый сон бродяги.

— Ты здесь, чтобы хорошо провести время, большой мальчик? — промурлыкала мне одна из них, но я проигнорировал ее, продвигаясь все глубже в выгребную яму.

Я был прямо на территории Лунного Братства и их символ полумесяца с зубчатым краем снаружи был напечатан везде, где только можно. За барной стойкой, на стойке, на лбу какого-то гребаного парня. Мои рукава были закатаны, татуировки на виду, мышцы тоже. Никто бы не задался вопросом, один я из них или нет, что делало меня невидимым. Кроме того, в этом месте было полно бывалых и небывалых. Никого важного.

Взяв бутылку пива — к черту, если я собирался приложиться ртом к одному из их бокалов — я направился к черной кожаной кабинке в дальнем углу, где меня ждал мистер Фортуна. Это был коренастый парень с густыми усами и холодным взглядом. Билл Фортун был лучшим частным детективом в этом уголке Солярии. Он был циклопом, что означало, что он мог вытягивать воспоминания прямо из головы людей. И, кроме того, он знал этот дерьмовый городишко лучше многих. Каждую тень, каждую дыру, каждое гнездо проституток и всех людей, которые их посещали.

— Мистер Нокс, — сказал он с улыбкой, его голос был сиплым от пятидесяти сигарет в день, которые он сосал. — Как поживаешь?

— Мне будет лучше, когда я услышу хорошие новости.

Я опустился в кабинку, создав вокруг нас пузырь тишины, чтобы никто нас не подслушал. Но кроме пьяной проститутки, облокотившейся на барную стойку в десяти футах от нас, никого даже близко не было. — Ну что? Ты что-нибудь узнал о ней?

Билл достал сигарету, положил ее в угол рта и прикурил от пламени, которое развел на кончике указательного пальца. Он сделал длинную затяжку и выпустил дым, от едкого облака которого у меня загорелись глаза.

— Дело в том, сынок, что, похоже, кто-то очень старательно скрывал следы связи, так что…

— Значит, ты хочешь сказать, что у тебя нет для меня никакой информации. Опять, — прорычал я, лед образовался вокруг бутылки пива в моей руке.

— Я этого не говорил, — размышлял Билл, затягиваясь куревом и позволяя мне мучиться над этим, пока он держал меня в напряжении. — Но я был занят. На самом деле, я трачу все свое время на то, чтобы прикрыть ту ерунду, которую ты устроил несколько месяцев назад.

Мое сердце неловко дернулось.

— Ты сказал, что с этим разобрались, — прорычал я. — За что я тебе плачу, если ты не можешь справиться с работой, которую я тебе поручаю?

— Разобрались, блядь, — огрызнулся Билл. — Но какой-то придурок написал еще одну статью об этом на прошлой неделе, припоминая прошлое, он нарисовал перед собой баннер с заголовком, подняв руки вверх и сказал: — Студент Авроры, который ужасно погиб от Киллблейза, предположительно состоял в школьной секте.

Я неловко сдвинулся на своем месте, чувство вины защемило мое сердце. — И что ты с этим сделал?

— Я разжег войну банд на востоке Алестрии. Это заняло все внимание на следующий день, так что статья была забыта, а фотография класса на первой странице ушла вместе с ней.

Я выдохнул с облегчением. — Хорошо.

— Ты платишь мне не за то, чтобы я сидел на заднице, сынок. Я делаю свою работу. И я делаю ее лучше, чем кто-либо. Может быть, если бы ты лучше контролировал свой характер в тот день… — он затянулся сигаретой и гнев запылал в моей груди.

— Я знаю, ясно? Я просто чертовски разозлился. Но я не хотел, чтобы все зашло так далеко.

Черт, я действительно не хотел. Я жалею об этом каждый день. Но та ночь будет преследовать меня вечно.

— Так и есть. И вот мы здесь, — сказал Билл, но не осуждающе. Я представлял, что мои проблемы — ничто по сравнению с тем дерьмом, с которым он регулярно сталкивается. — Лучше оставить это в прошлом, — добавил он, наблюдая за моим выражением лица.

Хотел бы я, блядь, но это съедает меня заживо каждый день.

— Так какая у тебя есть информация о ней? — спросил я, желая поскорее уйти от этой конкретной темы. — Скажи мне, что у тебя наконец-то есть что-то существенное.

— Я бы не сказал, что существенное. Но у меня есть зацепка.

Позади меня раздался громкий стук, за которым последовал истошный крик, затем еще один и еще. Я крутанулся на своем месте, пульс участился, когда я окинул взглядом бар. Толпа была подозрительно расслаблена и я понял, что на секунду запоздал, что звук был послан мне через мое Зрение.

— Черт, пригнись! — я схватил Билла за рубашку и дернул его под стол как раз в тот момент, когда дверь в бар распахнулась и внутрь хлынул поток членов клана Оскура. Трое из них были в форме оборотней, первый серый волк набросился на одного из мужчин, стоявших у бара и вырвал ему глотку, пока никто не понял, что происходит. Крики из моего видения звенели у меня в ушах, когда разразилась настоящая бандитская война.

Мое сердце забилось в быстром темпе, пока я пытался понять, что, черт возьми, делать.

Я встал коленями на липкий пол и пополз вперед. Над нами раздался громкий удар, когда парня повалили на стол и раздался вопль. Его ноги перестали брыкаться и кровь сочилась на сиденья. Она капала на пол между нами, когда нападавший скрылся и я почувствовал, как она впитывается в мои штаны.

Черт, черт, черт.

— Вот, — прошептал Билл, потянулся в сумку и достал папку, его сигарета каким-то образом все еще оставалась в уголке рта. Он протянул ее мне и я засунул ее в задний карман джинсов. У меня было искушение вырваться из бара, но мы оба знали, что я не смогу сосредоточиться только на себе.

— Не строй из себя героя, сынок. Там полно обученных фейри, а ты даже школу не закончил, — прорычал Билл, его тон заставил меня на секунду подумать, что ему на меня не наплевать. Но это было не о Билле. Его волновали две вещи. Деньги и он сам.

— Ладно, я не буду показывать свое лицо, но какое у тебя оправдание, засранец? — я выстрелил в него и он бросил на меня мрачный взгляд, когда еще один крик разорвал воздух

— У меня нет желания умирать, мистер Нокс.

Проститутка поскользнулась в крови прямо перед нами, рухнув на пол на колени. Ее глаза встретились с моими как раз перед тем, как ее с воплем оттащили назад и мое нутро закрутилось. Я отпрянул достаточно далеко, чтобы попытаться накинуть на нее лианы, но ледяное копье уже вонзилось в ее грудь от человека, стоявшего над ней. Билл выдернул меня из поля зрения, сигарета выпала у него изо рта и с шипением упала в лужу крови.

68
{"b":"797117","o":1}