Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ты уверен, что не видел Дебби? - в отчаянии спросил Нил. Тим видел, что мужчина умолял их о помощи. Его глаза были широко раскрыты и полны паники. - Она исчезла. Она оставила свою машину, сумочку в коттедже. Я подумал, может быть, она могла пойти прогуляться здесь или...

- Я не видел ее все выходные, - сказал Тим. Он снова почувствовал, как нарастает давление.

Полицейский кивнул. 

- Мистер Мартинес говорит, что он звонил вчера, и его жена не отвечала на телефонные звонки. И она ни разу не ответила на его звонки.

- Я работал в эти выходные, - сказал Нил, расхаживая взад-вперед перед джипом. - Я не мог приехать раньше. Мы собирались встретиться здесь сегодня. И когда я приехал, ее там не было!

- Как она выглядит? - спросил Эл, на его лице было написано беспокойство.

Офицер описал им Дебби Мартинес, и когда он это сделал, Эл и Джефф нахмурились, качая головами. 

- Нет, - сказал Эл. - Я не видел никого похожего. На самом деле мы не так уж часто гуляли.

- Могу я спросить, что в фургоне? - спросил полицейский.

Тиму показалось, что его ударили в живот.

- Оборудование для съемки, - сказал Эл.

- Оборудование для съемки? - коп посмотрел на него.

- Мои друзья и я, - сказал Тим, пытаясь объяснить, пока его разум лихорадочно работал. – Мы кинематографисты-любители. Мы провели здесь все выходные, работая над кинопроектом.

Коп смотрел на фургон, словно пытаясь разглядеть его насквозь. Тим почувствовал, как свинец в животе затвердел. Он быстро взглянул на Эла и увидел, что Эл наблюдает за полицейским, изо всех сил стараясь выглядеть непринужденно. Только Джефф сохранял малейшие признаки нормального поведения; он выглядел одновременно обеспокоенным за Нила и любопытствующим, почему Дебби Мартинес могла исчезнуть.

- Когда вы в последний раз видели Дебби Мартинес? - спросил полицейский, поворачиваясь к Тиму.

Тим пожал плечами, пытаясь придумать правильный ответ. 

- Я не знаю - может быть, несколько недель назад?

- А вы двое? - Полицейский кивнул Элу и Животному.

- Я никогда ее не видел, - сказал Эл.

- Я был здесь несколько недель назад с Тимом, - сказал Животное. - Это был последний раз, когда я ее видел.

Коп повернулся к Нилу, который пытался согреть себя в прохладной прохладе ночи Биг-Беар. 

- Почему бы нам не попробовать дом Харперов и хижину Кина на 772?

- Хорошо. - Нил направился к пассажирскому сиденью, не глядя на Тима и остальных.

- Извините, что побеспокоил вас, ребята, - сказал офицер.

- Нет проблем, офицер, - сказал Тим.

Эл поднял последнюю сумку с камерой, когда офицер завел двигатель джипа. Зажглись фары, и джип тронулся с места, направляясь вниз по дороге.

- Чуть не спалились, - выдохнул Тим, наблюдая, как удаляются задние фары.

- Не стой столбом! - рявкнул Эл. - Помоги мне упаковать это дерьмо, и давай убираться отсюда!

И Тим повернулся, чтобы сделать это.

Они уберутся отсюда к чертовой матери.

18

Лизе было немного нехорошо в последний день или около того, а сегодня утром было еще хуже. Она свернулась калачиком в своем любимом кресле у дивана, пытаясь не обращать внимания на боль. Брэд понимал, что что-то не так, но каждый раз, когда он спрашивал, все ли с ней в порядке, она отвечала, что все в порядке.

Прошло две недели с тех пор, как они попытались вырваться в отпуск, который пошел к черту под хвост. С тех пор их обоих много раз допрашивали полиция Лос-Анджелеса, департамент шерифа округа Сан-Бернардино и Департамент шерифа округа Вентура, а Лизу обследовали в медицинском центре Калифорнийского университета. Ее отвезли в больницу, где провели тщательное обследование. Если не считать нескольких синяков, царапин и обезвоживания, с ней все было в порядке. Сюрприз, который она надеялась преподнести Брэду во время их отпуска, был раскрыт в тот день, и Брэд воспринял эту новость со смесью радости и облегчения. Медицинский персонал тщательно расспросил ее о нападении, пытаясь выяснить, насиловали ли ее, и Лиза заверила их, что нет, они ее не насиловали. Они делали с ней другие вещи, но не насиловали прямым образом.

Брэд был так счастлив, что она жива, что, казалось, отмахнулся от истории, которую она рассказала полиции: она направлялась в Деннис рядом с мотелем, когда подъехал фургон, и ее схватили. Ее затащили в фургон, и кто-то усыпил ее тряпкой, смоченной хлороформом. Следующее, что она помнила, это то, что они ехали в горы. Они держали ее в фургоне весь уик-энд, немного били ее, заставляли заниматься с ними оральным сексом и употреблять наркотики, возможно, кокаин. Может быть, это был кристаллический метамфетамин. Что бы это ни было, они нюхали это, это делало их возбужденными, и это делало их дружелюбными, но сколько бы они ни заставляли ее заниматься с ними оральным сексом, у них никогда не вставал. Когда она впервые рассказала эту историю, детектив кивнул. 

- Помешанные на наркоте через некоторое время становятся импотентами. Если бы не это, все, вероятно, было бы еще хуже.

Она не могла описать нападавших, сколько бы ее ни допрашивали. Было темно, но она была уверена, что их было четверо. Они были большими, все они могли быть черными, но они также могли быть латиноамериканцами, или самоанцами, или кем-то еще. Они были большими и темнокожими, и у некоторых из них были курчавые волосы, и некоторые из них говорили на забавном языке, который звучал так, как будто это мог быть испанский, все произошло так быстро, что она просто не помнила. Они неоднократно спрашивали ее, имеет ли Калеб Смит какое-либо отношение к этому, и поначалу в ее голове не было ничего, пока один из детективов не напомнил ей об инциденте на дороге, в результате которого Брэд оказался в тюрьме. Она покачала головой. 

- Нет, это был не он. Фургон, в котором ехали эти парни, был белым, без окон. Это был вовсе не Калеб Смит.

Детективы, которые допрашивали ее, переглянулись друг с другом и ничего не сказали.

Она нервничала на протяжении всего этого испытания, и через некоторое время они перешли к допросу. У них были расплывчатые описания подозреваемых и описание фургона, и это было зафиксировано в протоколе. В последующие дни они пытались расспросить ее подробнее, но каждый раз Лиза не могла предложить им ничего нового. Кроме того, каждый раз, когда они вели ее по этой линии допроса, она начинала плакать, впадая в истерику. Детективам, работавшим над этим делом, было очевидно, что она была эмоционально травмирована своим похищением, и так оно и было, только все было не так, как они думали.

Ее родители, прилетевшие в округ Ориндж из Айовы, не выдержали и заплакали, узнав, что ее нашли. Родители Брэда были одинаково счастливы - его мать выразила свое облегчение так же, как и родители Лизы. Его отец воспринял это так, как обычно воспринимал хорошие новости; весь груз стресса и беспокойства, который он нес, казалось, спал с его плеч, и он бродил по больнице, пока Лизу осматривали, выглядя усталым, затем успокоенным, затем счастливым за Брэда, затем снова обеспокоенным.

 - Я просто надеюсь, что с ней все будет в порядке, - сказал он, когда Брэд спросил, как он себя чувствует. Отец и сын обменялись улыбками; отец выглядел немного более измученным после того, как не спал последние два дня.

В течение последних двух недель она была задумчивой и молчаливой. Она вернулась на работу через неделю, но проработала всего один полный рабочий день, прежде чем попросить месячный отпуск. Она все еще была травмирована случившимся, и ей нужно было время, чтобы прийти в себя. Ее босс, Джордж Брукс, отсутствовал в офисе, находясь в командировке, когда она вернулась, поэтому запрос был направлен одному из других партнеров. Ей дали отпуск, и она проводила дни перед телевизором, смотря ток-шоу за ток-шоу, находясь мысленно где-то далеко. Ее нервы всегда были напряжены, на нее давило чувство вины за то, что она сделала, чтобы спасти себя и нерожденного ребенка Брэда.

34
{"b":"795575","o":1}