Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кристина не была скована заклятием, она просто утратила любую волю к жизни, напоминая сейчас свою бабушку. Ее, к слову, нигде не было видно. В охватившем ковен безумии Джина Кэндл просто исчезла.

И тут Корделия встретилась взглядом с Человеком в зеленом.

— Ну, здравствуй… мама, — сказал он одними губами, но Корделия прекрасно услышала его даже сквозь ужасный шум, стоящий в саду.

— Ты мне не сын! — закричала она и вскинула руки.

Ее платье ожило, и зеленый подол зашевелился. Голова превратилась в фитиль — рыжие волосы вспыхнули, будто огонек гигантской свечи.

— На этот раз угадала, — усмехнулся Человек в зеленом.

И тут птица из глубины часов неистово закричала, и медленно переплетающиеся языки пламени мгновенно погасли.

В доме все часы начали отбивать полночь.

Во всем городе все часы начали отбивать полночь.

И с первым их ударом началось самое веселье… а мистер Эвер Ив весьма любил повеселиться.

Мистер Вечный Канун. Город Полуночи - i_002.jpg

Погоня по дому шла уже целую вечность.

Томми выдохся, ноги подкашивались. Порой ему удавалось спрятаться, но тролль неизменно его обнаруживал, и тогда приходилось мчаться дальше. Спасаясь от разъяренного монстра, мальчик и не заметил, как походя стал причиной разгрома в нескольких комнатах, а коридор второго этажа и вовсе превратился почти что в руины.

Внезапно ударили часы. На бегу Томми бросил взгляд на циферблат. Полночь… но почему часы ударили лишь один раз? Меж тем все стрелки на них вздрогнули и застыли, а маятники повисли под неправильными углами.

Тролль тем временем продолжал неловко спускаться по лестнице — удерживаться на ступенях ему было неудобно.

Мальчик бросился к входной двери и дернул за ручку — заперто! Томми достал из кармана ключ и торопливо вставил его в замочную скважину. Не тут-то было — ключ никак не желал проворачиваться. Проклятье! Понятно, что без колдовства здесь не обошлось!

— Хочешь поймать меня?! — испуганно, но в то же время с вызовом крикнул Томми уже спустившемуся вниз и медленно приближающемуся монстру.

Тролль глухо рычал: погоня ему уже весьма надоела.

— Ну так попробуй схватить, грязный, вонючий тролль!

Мальчишка выждал, когда чудовище приблизится и, столкнув на него одежную вешалку, прошмыгнул мимо и бросился к садовой двери — та тоже была заперта. Куда теперь?! Обратно наверх, в кухню или в гостиную?

В голове внезапно появилась шальная мысль: «А зачем бегать от тролля просто так?! Ведь если мистер Бэрри такой неуклюжий, что повалил шкаф в комнате, а после расколотил лоб о дверь, споткнулся на лестнице, да и вообще, гоняясь за мной, не проявлял чудес ловкости, то что стоит заставить его разломать и еще кое-что? Тем более пока это самое кое-что стоит неподвижно и ждет своего часа…»

Оказавшись в гостиной, Томми понял, как сильно ошибся. Еще он понял, что эта ошибка может стоить ему жизни.

Никого из взрослых здесь быть не могло — все сейчас праздновали Хэллоуин в саду. И тем не менее в гостиной находилось несколько высоких типов, дергано передвигающихся в полутьме.

Дрогнувшей рукой мальчишка повернул краник на стене. Медленно зажглись лампы, освещая гостиную. В тот же миг сразу несколько пар рыжих свечных глаз уставились на Томми.

«Наверное, их разбудили часы!» — подумал он.

Ожившие «Расчудесные самораскладные пугала», одновременно вытянув длинные руки с деревянными пальцами, шагнули к нему. И все же Томми не растерялся. Он остался на месте и стоял там, вслушиваясь в тяжелый топот за спиной. А затем, всего за мгновение до того, как в гостиной появился тролль, кинулся в сторону.

Мистер Бэрри протиснулся в дверной проем, ревя на весь дом. Тролль был в ярости. Он уже не помнил, что ему велела делать рыжеволосая ведьма, он даже не помнил, как его зовут и как он здесь оказался. В голове осталась лишь одна мысль: «Коротышка… обидел меня… сожрать коротышку…»

Томми Кэндл между тем подгадал момент почти идеально. Тролль и пугала оказались у выхода из гостиной одновременно.

Мистер Бэрри ринулся вперед, расшвыривая в стороны досадную помеху — странных тощих доходяг с большими головами, отчего-то вздумавших преградить ему путь да еще и машущих перед носом руками. То, что пугала вообще оказались в состоянии ходить и чем-то там размахивать, тролля вовсе не удивило — и в самом деле, чему тут было удивляться? Вот если бы вдруг еда сама запрыгнула в рот, он, может, и задумался бы.

От удара громадной лапы первое пугало отлетело к стене и переломилось пополам. Второму пугалу, оказавшемуся на пути мистера Бэрри, повезло и того меньше — тролль швырнул его об пол и еще при этом с размаху наступил ногой на его кожаный мешок груди. Там, внутри, что-то хрустнуло, и колдовское создание тут же прекратило дергаться.

Третьему тыквоголовому удалось увернуться — он оказался позади тролля и схватил того за локоть. При этом деревянные пальцы неожиданно сильно (для столь хрупкого с виду создания) сжали руку мистера Бэрри и вонзились ему глубоко в плоть. Тролль завыл от боли, резко повернулся, но с удивлением никого там не обнаружил — пугало по инерции отлетело в сторону, попутно потеряв выскочившие из сочленений правую ногу и одну из рук — ту самую, что вонзилась в мистера Бэрри. Деревянная конечность продолжала торчать из локтя тролля, пока тот не схватил ее и с ревом не выдернул. На ковер брызнула черная кровь.

В это время парочка последних оставшихся на ногах пугал пыталась поймать Томми. Тыквоголовые зашли с двух сторон, широко расставив руки, но в подвижности ходячие деревяхи явно проигрывали мальчишке — тот отпрыгнул от одного, пронырнул под рукой другого и, обогнув кресло, ринулся к выходу из гостиной, хоть на пути и стоял тролль.

Мальчик попытался еще раз проделать уже однажды выкинутый им трюк — проскочить у мистера Бэрри между ногами. Но тролль оказался не настолько глупым, чтобы попасться на одну и ту же уловку дважды. Он успел сдвинуть ноги, и Томми застрял. Мальчик пронзительно закричал: ему показалось, что его ребра треснули.

Меж тем ползущее располовиненное пугало добралось-таки до мистера Бэрри и вонзило острые деревянные зубы тому в лодыжку. Тролль отдернул ногу. Тыквоголовый отлетел прочь. Пугало ударилось об угол буфета и буквально разлетелось на части, после чего нога тролля опустилась на его все еще продолжавшего ползти однорукого собрата.

Воспользовавшись обретенной в суматохе свободой, Томми успел откатиться в сторону. И все же сбежать из гостиной ему не удалось — два последних пугала в этот самый момент заходили к троллю со спины, перекрыв двери.

Мистер Бэрри уже осознал исходящую от тыквоголовых опасность — укус на лодыжке и рана на локте чрезвычайно его злили. Тролль развернулся и, разом ухватив две здоровенные головы, стукнул их друг о дружку. Те раскололись, из них на пол выпали мгновенно погасшие оплавившиеся свечи. Не остановившись на этом, тролль свалил останки этих двух тыквоголовых в кучу на полу и, запрыгнув на эту кучу, принялся по ней топтаться.

— Эй, тролль! Я здесь! — крикнул Томми и, когда монстр глянул на него, рванул вдоль стены вглубь гостиной.

Рассчитывая, что стоявший у двери тролль бросится за ним и освободит выход, мальчик перемахнул через кресло и, опрокинув на пол вазу с сухими цветами, протопал по журнальному столику, после чего спрыгнул на пол и… громадные толстые пальцы оказавшегося внезапно рядом мистера Бэрри схватили его за шиворот.

Томми закричал. Тролль поднял орущую добычу в воздух, и его клыкастая пасть широко раскрылась.

— А-а-ай! — истошно завизжал Томми. — Мама-а-а!

В этот момент из его кармана что-то выпало на ковер, но мальчик так ничего и не заметил. Он зажмурился…

Глава 6. (Пол)Ночь Всех Святых

Бом!

Часы ударили полночь, но всего один раз.

В глубине парка, в погребе старой разрушенной хижины на дне лощины, черные коты услышали бой часов. Они рассвирепели и начали метаться в своих ящиках; громкое мяуканье мгновенно переросло в протяжный вопль. Шерсть на загривках встала дыбом, хвосты изогнулись хлыстами…

71
{"b":"792022","o":1}