Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну да…

Всё, что я могла сделать, это оставить улучшение изготовления бумаги на Лютца и Гила. По мере того как мастерская продолжала делать бумагу для книжек с картинками, они отбирали людей, обладающих самыми ловкими руками, и поручали им работу над тонкой бумагой.

***

Через несколько дней, после того, как мы стали пытаться изготавливать тонкую бумагу, ища то, что позволит увеличить вероятность успеха, Лютц после обеда пришёл в мои покои.

— Майн, сообщение от мастера Бенно. Похоже, он связался с восковой мастерской. Они смогут встретится с тобой завтра днём​.

— Правда? Замечательно. Попутно можно будет сделать диптих для Гила.

Тем вечером я попросила папу сделать для Гила диптих такого же размера, как и у Лютца. Осталось лишь залить внутрь воск и всё будет готово. К тому же, в моём собственном диптихе кончался воск, а большая часть оставшегося сильно затвердела. Это была хорошая возможность залить и мой диптих новым воском, а потому я соскоблила оставшийся.

— Доброе утро, господин Бенно.

— Да, пошли.

Бенно сразу же поднял меня и пошёл. Через его плечо я видела, как Лютц и Гил бегут, чтобы не отстать, при этом Гил прижимал к груди диптих, который я ему дала.

Дамуэль же на мгновение оказался сбит с толку, увидев, что Бенно внезапно подхватил меня, но ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что для меня просто невозможно идти со скоростью Бенно. Он последовал за нами, стараясь не отставать.

— Господин Бенно, как вы думаете, за сколько можно было бы продать метод избавления жира от запаха?

Мне нужно было обсудить это с Бенно до того, как мы дойдём до мастерской. Я не хотела, чтобы он ругал меня за то, что я скажу что-то лишнее, или сделаю что-либо, чего не должна.

— Лучше продавать такую ​​информацию всей ассоциации, как мы это сделали с процессом производства чернил. Это не та цена, которую может позволить себе одна мастерская.

— Ох, вот как.

Судя по всему, в такого рода сделки были вовлечены большие деньги. Как и в случае Гутенбергов, сейчас мне скорее всего потребуется профинансировать исследования, разработку и улучшения. Я принялась думать о том, как будут проходить переговоры, когда Бенно тихо прервал меня.

— Позже я займусь этим и проведу переговоры без тебя. Нет никаких гарантий, что в их ассоциации нет кого-то вроде Вольфа.

— Хорошо…

Я оставила переговоры об использовании высаливания на Бенно. Позже мы можем обговорить ведение переговоров и то, как делить прибыль.

— Если мы откладываем переговоры, есть ли другие причины идти в восковую мастерскую?

— Я хочу залить воском диптих Гила и свой, а ещё я хочу купить различные виды воска.

— Просто купить? — спросил Бенно.

Я кивнула. Сначала я хотела посмотреть, сможем ли мы изготавливать восковые трафареты без необходимости в улучшении воска. Если бы у нас получилось, это было бы удачей, а если нет, то нам бы не осталось другого выбора, кроме как попытаться улучшить воск.

— Я надеюсь, что мы сможем сделать восковые трафареты из обычного воска, но если не получится, я бы хотела, чтобы восковая мастерская оказала мне помощь в ​​улучшении воска. Например, чтобы они добавили смолу, например [сосновую], чтобы сделать воск немного липким.

Воск, используемый для восковых трафаретов мимеографа, представляет собой смесь сосновой смолы и парафина. Но, поскольку здесь явно не было парафина, изготовленного из нефти, я не была уверена, насколько помогут мне мои знания. Учитывая насколько странно менялся цвет чернил, не исключено, что подобные странности могут случиться и с воском, а потому мне требовалась помощь специалиста.

— Хм, в таком случае, сегодня мы ограничимся покупкой. Нам потребуется улучшать воск лишь в том случае, если у тебя ничего не получится, так?

— Верно.

Бенно провёл меня в восковую мастерскую. Внутри было невероятно жарко, а вонь от животного жира, была настолько сильной, что мне хотелось зажать нос. Так как Бенно заранее сообщил о нашем прибытии, к нам сразу же подошёл бригадир.

— Рад видеть вас, господин Бенно. По какому делу вы сегодня пришли?

— Не могли бы вы залить в них самый дешёвый воск? — спросила я, протягивая диптих Гила и свой.

Бригадир кивнул, вспомнив меня с прошлого раза, и сразу же залил их воском. Гил, которому велели не прикасаться к воску, пока тот не затвердеет, уставился на прозрачный воск, улыбаясь от предвкушения. Время от времени он дул на него, чтобы воск поскорее застыл. Это выглядело мило.

— Гил, если ты будешь так делать, то поверхность воска, после того, как он затвердеет, станет неровной, — сказала я, улыбнувшись.

Гил дёрнулся и посмотрел на меня.

— Майн знает, что говорит. Она в прошлый раз так много тыкала в воск пальцем, проверяя, когда же он застынет, что в итоге поверхность получилась весьма неровной.

— Лютц, не рассказывай!

Когда я обиженно уставилась на Лютца, за то что он так внезапно рассказал о моей неудаче, Гил посмеиваясь отошёл от своего диптиха. Похоже, он не хотел повторять мою ошибку.

— Господин Бенно, должно быть что-то ещё, верно? Вы бы не связались с нами, если бы это было всё, что вам требовалось, — поинтересовался бригадир, подойдя к Бенно после того, как убрал инструменты.

Бенно кивнул.

— Да. Мне нужно по небольшой коробочке каждого имеющегося у вас воска.

— К-каждого воска? Не обычные свечи?

— Да, так и есть. Мне нужен именно воск, а не свечи.

Услышав заказ Бенно, бригадир широко открыл глаза. Похоже, он не ожидал, что владелец крупного магазина, такого как компания Гилберта, который обычно заказывал определённое количество свечей определённого состава и размера, внезапно купит все виды имеющегося воска, из которого даже не были сделаны свечи.

— Что вы хотите с ним делать?

— Пока я не могу вам сказать.

Бенно усмехнулся, а бригадир задумчиво потёр щёку. Он знал, что Бенно создавал один новый продукт за другим, а потому ему было любопытно, пытался ли Бенно создать что-то новое.

— Хорошо. Завтра я доставлю их в ваш магазин.

— Могу я получить прямо сейчас одну или две коробки с воском?

— Да, без проблем.

Бригадир направился в заднюю часть мастерской, чтобы поговорить с рабочими. Вернувшись, он передал нам две коробки с воском, после чего мы покинули мастерскую.

— Держи. Теперь ты сможешь приступить к работе?

— Да. Спасибо, господин Бенно.

Вернувшись в компанию Гилберта, я соприкоснулась своей картой с картой Бенно, чтобы расплатиться за воск. Затем я записала на бумаге процесс высаливания и мы определились с размером комиссионных за ведение переговоров. После этого Бенно мог провести переговоры с ассоциацией воска.

— Хорошо, давайте начнём эксперименты, как только вернёмся в мастерскую, — сказала я, передавая Гилу коробки с воском.

Лютц обеспокоенно нахмурился и схватил меня за плечи.

— Постой, Майн. Что мы будем делать? Что от нас требуется? Ты до сих пор ничего толком нам не объяснила. Сперва, расскажи всё, а затем возвращайся в храм.

Поскольку я не могла выполнять никакой работы в мастерской Майн, мне сперва требовалось всё объяснить. Я собиралась сделать это в кабинете директора приюта, но, думаю, если всё обсудить в компании Гилберта, то можно было предотвратить возможную утечку информации. Я кивнула.

— Ты помнишь, для чего мне была нужна тонкая бумага? Я собираюсь нанести на неё тонкий слой воска. Мы наскоблим воск, посыпем им бумагу, после чего воспользуемся утюгом. Вот и всё! Разве это не просто?

— Майн, что это такое (утюг) и где мы можем его достать?

Когда я объяснила, как сделать вощёную бумагу, Лютц слегка нахмурился. Похоже, что «утюг» был произнесён на японском. Порывшись в своей памяти, я попыталась объяснить что это, своими словами.

— Эм-м… Это такая металлическая штука с плоским дном, которая сильно нагревается и может разглаживать складки на ткани. Не знаете ничего подобного? Я думаю, что можно такое найти в домах богатых людей или мастерских по изготовлению одежды.

173
{"b":"786476","o":1}