Литмир - Электронная Библиотека

Дождавшись утвердительного кивка, Лисс порывисто открывает дверь, и мужчина замирает в ожидании, что зверье выпрыгнет из авто и табуном помчится бороздить открывшиеся им просторы, но псы остаются сидеть на местах. Точно каменные, они почти не шевелятся, жалобно глядя на хозяйку.

– Отойди чуть подальше, – командует девушка, и есть в ее взгляде толика лукавства, но Джон всё же повинуется. – А теперь готовься, – резкий взмах руки, точно перед мордами, подает сигнал, и следом раздаётся громкое «можно».

Издав своеобразный вопль, псы один за другим бросаются вон из машины и несутся прямиком к Джону. Бостон умудряется почти запрыгнуть на мужчину, едва ли не сбив с ног.

– Держи, – Кроуфорд подаёт Джону вытянутую резиновую курицу. Еще одну такую же она берёт себе. Псы, увидев игрушки, принимаются кружить вокруг Лисс и Джона, подпрыгивая и требовательно скуля. – Сейчас я кину. А ты смотри. Только не кидай свою, пока я не скажу.

Прочистив горло, она похлопывает себя по бедру, призывая псов собраться возле нее.

– Бостон, – она заглядывает доберману в глаза, – это твоя.

Лисс дразнит его, тряся перед носом игрушкой, и после бросает. Пес, рыкнув, бросается вслед за курицей, точно оголтелый, в то время как оставшиеся хвостатые дергаются, но Мелисса вовремя пресекает порыв, махнув ладонью. Псы остаются на месте, выжидающе глядя на хозяйку.

– Выбирай любого, – предлагает она Джону. – Меня они слушаются просто так, а вот тебе поможет это, – в руках мужчины оказывается косточка, спрессованная из собачьего лакомства. – Дашь тому, который останется на месте. Это, кстати, Черчилль, – она указывает на Немецкого дога, – а это Пиано, – кивает на Грейхаунда. – Ну, с Бостоном ты хорошо знаком.

– Мое уважение, ты просто мастер, – искренне хвалит мужчина, всё это время с интересом наблюдающий за каждым движением девушки и ее питомцев. Но теперь пришла и его очередь. Насупившись, Джон вглядывается в заинтересованные глаза псов. – Ну что, хвостатые. Очень сложный выбор, конечно, – Джон склоняется перед Пиано и Черчиллем. – А, в принципе, есть ли разница? Вы оба будете в выигрыше, так что, Пиано, апорт! – замахнувшись, мужчина отправляет курицу в полёт, и та уносится гораздо дальше, чем у Лисс. Пёс, которому и предназначалась курица, ожидаемо срывается вдогонку.

– Ничего себе. Да он чертов флеш, – Маллиган складывает ладонь козырьком. Пиано покрывает приличное расстояние до игрушки и обратно буквально в считанные секунды. Черчилль получает заслуженную косточку и принимается довольно чавкать.

– Он у нас самый быстрый, – обе курицы возвращаются в руки Мелиссы, и девушка снова отправляет одну из них в свободный полёт. – Чемпион, между прочим. Три раза выступал в бегах и все три раза занимал первые места. Но… то, что ты видишь, ещё цветочки. Он получил травму во время одной из подготовок к следующему забегу, и я решила, что будет с него. Так что, форма у него уже всё равно не та, – Лисс поджимает губы, присев на корточки и подарив Грейхаунду смачный поцелуй в нос. – Сейчас, конечно, все хорошо. Я даже уверена, что он смог бы вернуться к бегам, но я слишком боюсь, что он снова пострадает.

Шатенка демонстрирует Джону еще несколько трюков, которым научила собак, и в некоторых из них мужчине даже удаётся принять участие. После следует пробежка, иногда с препятствиями. Запыхавшись, Маллиган останавливается, но не для того, чтобы передохнуть, а скорее с целью понаблюдать за всем со стороны. Приятно видеть человека счастливым. И Джон осознаёт, именно сейчас, в эти мгновения, что видит настоящую Мелиссу Кроуфорд. Естественную, как ему кажется. Точно он видит и смотрит на то, на что ему нельзя видеть. Нечто запретное и сокровенное, доступное только узкому кругу – семье, например. И от этого становится необыкновенно внутри.

Бонусом Маллиган подмечает, что и каждый из псов обладает своим темпераментом. Черчилль бежит аккуратно, рысцой, настоящий аристократ. Пиано же, который, по словам Кроуфорд, по натуре очень стеснительный, кажется, уже привык к Джону, а потому позволяет себе нарезать зигзаги, хвастаясь тем, как быстро и ловко умеет управлять собственным телом. Лишь изредка он донимает Немецкого Дога, но тот остаётся непреклонен. Бостон же не отходит от Джона. Скачет, пытается ухватить за пятки, пока бежит следом, а если перегоняет, то обязательно снова возвращается. В итоге, устав от того, что ему уделяют недостаточно внимания, доберман прихватывает одну из куриц, которую Лисс оставила возле пледа, и приносит ее мужчине.

– Попробуй отнять у него, – остановившись, шатенка кивает на игрушку. – Он умирает как хочет этого.

Шумно втянув носом воздух, мужчина переводит взгляд на подошедшего с игрушкой пса.

– А ты уверена, что он не оторвет мне руку? – Маллиган недоверчиво улыбается. – Тебе придется оправдываться перед моей племянницей. Архитектор? Да еще и без руки? – хмыкнув, он все же совершает попытку отнять бедную курицу. И, конечно же, ничего не выходит.

– Будь джентльменом же! – строго просит Джон, уже состроив мрачную физиономию. – Бостон. Ты это специально? Решил показать, на чьей стороне сила, парень? – мужчина пытается, снова и снова, пока, мельком глянув на ехидное личико девушки, не понимает, что всё бесполезно. – Ладно, сдаюсь, – отпустив игрушку, Маллиган разводит руками и спешит хвалебно похлопать добермана по боку. – Лисс, ты не проголодалась? – Джон возвращается к шатенке. – Не подумай, просто я с самого утра за работой.

– Косточку? – мотая перед собой собачьим лакомством, девушка усмехается и кивает на плед. – Шучу. Тебе нужно было сразу сказать, что хочешь есть, – в ее голосе проскальзывает строгость. Вернувшись к пледу, девушка выгружает из корзины контейнеры с жаркое, нарезку овощей и лазанью. – Тут еще сок и чай в термосе, угощайся.

Джон и не понимал, насколько голоден, пока поток развлечений и трюков не начал подходить к концу. Теперь, глядя на «шведский стол», он улавливает ощутимое гудение в животе, которое мало-помалу стихает с поступлением пищи.

– Ты вкусно готовишь.

– Ненавижу готовить, честно, – Мелисса не6ловко ухмыляется. – И из всего, что ты здесь видишь, лично я нарезала только овощи. Ну, сложила все в контейнеры еще. Остальное приготовила кухарка, – шатенка занимает место напротив и принимается за лазанью. – Я сама готовлю только в тех редких случаях, когда есть настроение.

– Чёрт. Неловко вышло, да? Ну, тогда спасибо твоей кухарке, что мы не умерли с голоду, – отшучивается Джон, собирая очередной маленькой факт о девушке в копилку.

– Ты сказал, что был занят работой. Связано с твоим суперпроектом?

– Да. Правда, мои заказчики настоящие кретины, – сокрушённо признаётся Джон, наполняя пластиковый стакан соком. – Извини. Весь день мечтал это озвучить. Через пару недель сдам сам проект. И, наконец, возьму долгожданный отпуск. По крайней мере, планирую, – Джон хочет спросить, кем работает муж Мелиссы, ведь узнать у него самого Маллиган так и не успел. Но он оставляет любопытство в стороне, решив, что говорить о её муже в такой прекрасный день – не самая приятная затея.

Бостон, набив желудок, лениво подходит к Джону, и Лисса бросает на мужчину любопытный взор.

– Хочешь, кое-что покажу? – она кивает в сторону пса, давая понять, что идея связана с ним.

– Мелисса, ты точно не собираешься убить меня посредством своих надрессированных псов? – Джон подается ближе к Кроуфорд.

– О, если бы я хотела тебя убить, то, поверь, они бы уже давно наслаждались мясом, а не своими собачьими штуками, – шатенка пожимает плечами, коварно улыбаясь. – Если на чистоту, мне просто некому похвастаться своей работой над ними. Клеменс, конечно, любит этих троих, но в целом равнодушна к собакам. Бен видит все это чуть ли не каждый день. А остальные либо считают меня немного двинутой, либо не настолько близки со мной, чтобы я им открывалась.

Лисс замолкает, точно сказала что-то не то, и Джон цепляется за это, прекрасно расслышав и поняв каждое слово. Значит, не только ему кажется, что они знакомы гораздо дольше недели. Это цепляет за живое, и мужчине с трудом удаётся подавить внутренне ликование, теплом растекающееся по грудной клетке.

17
{"b":"785227","o":1}