Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мултим Вакорук по местным меркам считался безобидным дурачком. Ему никогда не поручали ничего сложного, ограничиваясь относительно нехитрой работой. Чаще всего Мултиму приходилось исполнять обязанности пастуха, чему он обычно был бесконечно рад. Но в это утро вместо привычной улыбки на его лице явственно читалось озадаченность. Из невнятного бормотания дурачка удалось разобрать, что с утра ему поручили пасти овец, но внезапная гроза напугала животных, и они начали разбегаться. Пастуху удалось довольно быстро собрать их вместе, однако при пересчёте выяснилось, что одной овцы не хватает. Скорее всего, она убежала в лес, где её подстерегает множество опасностей в виде оврагов, волков, нечисти, разбойников, а также соседей, которые не прочь забрать себе беспризорное животное. Вот и потребовалась срочная помощь чародея, чтобы отыскать потерю.

К Шечеруну уже не раз обращались с подобными просьбами, и обычно в таких случаях чародей вручал просителю какую-нибудь безделушку из своей коллекции неудавшихся амулетов, убеждая, что она сможет помочь в поисках. Но сейчас рядом сидел староста, который с недавних пор был поставлен в известность насчёт подобных забав подопечного, поэтому у чародея не оставалось иного выбора, кроме как взяться за работу. Вальяжно заверив, что найти овцу для него плёвое дело, Шечерун закутался в свой чёрный балахон, взял жезл, сумку с инструментами, книгу заклинаний и вышел на улицу. Дождь к тому времени утих, начало проглядывать солнышко, и чародей пребывал в полной уверенности, что без проблем справится с поставленной задачей. К сожалению, это оказалась не так, и в первые же минуты начались проблемы.

Обычно для обнаружения потерянного маг использовал заклятие призыва Лэндергора, демона, специализирующегося на поиске. Но изучение инструментов и ингредиентов показало, что для данного чародейства кое-чего не хватает. Шечерун перетряс всю сумку, смог выудить оттуда печень дракона, язык нефритовой жабы и осколок черепа «Короля Мёртвых», но так и не досчитался самого главного — крови половозрелой девственницы. И тут маг допустил очень серьёзную ошибку. Вместо того, чтобы попросить о помощи старосту, он уверенным шагом направился к деревенскому колодцу, где всегда можно было встретить полдюжины местных сплетниц. У них Шечерун сходу и поинтересовался, где ему найти девственницу, согласную поучаствовать в обряде.

К счастью, староста успел вовремя, иначе мага не спасло бы ничего. К тому времени, когда Жмыху удалось отбить Шечеруна у разгневанных женщин, чародею уже расколотили об голову пустой горшок и пару раз врезали по спине коромыслом. Авторитета главы деревни хватило, чтобы переключить всё внимание на себя, и, пока пострадавшие от козней коварного демонолога изливали старосте свои жалобы, сам виновник успел потихоньку скрыться. Однако после произошедшего ни о каком пополнении материалов для заклинания уже не могло идти и речи. Жмых вернулся взмокший от волнения и сразу предупредил Шечеруна, чтобы в ближайшие пару-тройку дней тот не показывался на глаза местным селянкам. По его словам, имелся существенный риск, что женщины поспешат утопить чародея в колодце или, напротив, заинтересуются его предложением и станут напрашиваться на обряд, что тоже чревато бросанием мага в колодец, но уже по инициативе их мужей.

Шечерун недовольно поморщился. Его голова гудела после удара, и следовало благодарить всех богов, что он пришёлся лишь вскользь. Тем не менее, работу требовалось выполнить и, несмотря на все уговоры старосты посидеть и отдохнуть, пока тот лично ни организует поиск нужного компонента, чародей поспешил перебрать свои запасы. В данном случае на кону стояла честь мага, и он не собирался её посрамить.

После долгого и тщательного осмотра всех полок и сундуков всё-таки удалось обнаружить небольшой пузырёк с искомым. К сожалению, кровь давным-давно свернулась, но иных вариантов не было. Так что, тяжело вздыхая, чернокнижник активировал стационарную пентаграмму, после чего приступил к обряду вызова демона.

Лэндергор материализовался через пару минут, но, судя по его кислой физиономии, демон явно оказался разочарован мастерством чародея. Вместо того чтобы почтительно склонить голову перед магом и заверить в своём повиновении, он нагло уселся в центре пентаграммы и пробурчал:

— Чего тебе?

— Я ищу овцу, — Шечерун постарался придать своему голосу твёрдости, но демона это не убедило.

— Так ищи, я-то здесь причём?

— Мне нужны твои знания и навыки, дабы я мог отыскать утерянное.

— Поброди по окрестностям, она где-то здесь, — Лэндрегор лениво зевнул, после чего добавил. — На этом всё.

Чародей не успел задать ещё хоть один вопрос, как демон испарился. Шечерун отчаянно застонал, осознав, что некачественный ингредиент внёс в заклинание искажения, из-за которых призванное существо смогло с лёгкостью уйти обратно, проигнорировав все удерживающие и подчиняющие чары.

Впрочем, маг сумел достаточно быстро прийти в себя, потому как неудача отрезвила его, заставив больную голову работать на полную. Снова были перелистаны многочисленные конспекты и книги по магии, и уже через пять минут Шечерун с довольным лицом изучал заклинание, показавшееся ему самым подходящим. На этот раз удавалось обойтись и без тёмной магии. Чары просто устанавливали поисковую связь между предметами, и для их успешной активации магу требовалась всего одна вещь — какая-нибудь часть пропавшей овцы.

Мултим долго чесал в затылке, пытаясь сообразить, что же именно от него хотят, но, наконец, сообщил, что его носки связаны как раз из шерсти пропавшей овцы. Шечерун облегчённо вздохнул и сразу же схватил один из носков. Мага, привыкшего к запаху мертвечины и разложения, было не смутить вонью какого-то полусопревшего куска шерсти. Оставалось лишь установить местонахождение его источника.

Через пару минут Шечерун начал осознавать, что сходит с ума. Заклинание не могло врать, но, если верить ему, следы пропавшего животного вели в дюжину разных направлений. Поскольку такого быть не могло, пришлось допросить пастуха, который признался, что на самом деле он не уверен, что на его носок пошла шесть именно той овцы. Староста ещё раз внимательно изучил данный предмет одежды и походу снял с него несколько разных комков шерсти, явно принадлежавших кошкам и собакам. Этого чародей вынести уже не смог и, недолго думая, устремился на улицу.

К тому моменту вновь полил дождь, который смог слегка охладить излишне разгорячённую голову Шечеруна. Чародей остановился, отдышался и начал, наконец, вновь мыслить рационально. Срочно требовался новый способ поиска, а, чтобы его придумать, стоило посетить место пропажи.

Когда маг вышел на луг, откуда и разбежались овцы, в его памяти тут же всплыла пара лекций из ученического прошлого. Больше всего его заинтересовала одна из историй магистра Баркуна, который очень гордился своей службой в пограничье и любил рассказывать об охоте на контрабандистов и шпионов. Самой впечатляющей моментом в том рассказе было описание заклинания «Истинного Следа». Наставник с гордостью расписывал, как сам лично придумывал эти чары, чтобы облегчить свою работу. После прочтения заклинания все следы, на которые оно направлялось, становились словно подсвеченными изнутри, что изрядно помогало в пограничной службе.

Шечерун прекрасно запомнил и формулу «Истинного Следа», которой поделился магистр Баркун, поэтому, добравшись до места, сосредоточился на первом найденном следе овцы и произнёс заклинание, на которое возлагал последнюю надежду. Впрочем, одной лишь активации чар хватило для осознания, что и от них в решении данной проблемы польза довольно сомнительна.

За прошедшие полгода чародей так до конца и не понял многих деревенских особенностей, поэтому в его голове не могло возникнуть даже мысли о том, что на этом лугу мог пасти своих овец ещё кто-то, помимо Мултима. Прочитанное заклинание продемонстрировало Шечеруну всю глубину его невежества.

От холма, где маг проводил обряд, во все стороны разбегались несколько сотен следов, из которых не меньше трёх десятков вели в ближайшую рощу. Пару минут Шечерун недоверчиво изучал данное явление, после чего разразился длинной и пространной руганью. Однако бранными словами проблему было не решить, и чародей, стиснув зубы, направился к стене деревьев.

7
{"b":"774144","o":1}