Литмир - Электронная Библиотека

— Честно говоря, я уже начинаю подозревать, что автор учебника, заявивший, что демоны буквально одержимы поиском партнёра и ничего ценного, кроме этого примитивного животного желания, в их жизни нет, сильно сгустил краски. Если всё-таки допустить, что наш учитель по теории магии — инкуб, то и среди них явно есть вполне адекватные и интересные личности, умеющие держать себя в руках.

— Даже если суккубы и правда ищут себе мужчин… — шепчет Май. — Они ведь не виноваты, что испытывают голод.

— Нет, разумеется, — отвечаю, в красках вспомнив все «прелести» так долго терзавшей меня жажды. — Никто в этом не виноват. Но всё же нельзя жить, руководствуясь одними только инстинктами и потребностями. Особенно, если их удовлетворение затрагивает других людей.

- Легко тебе говорить…

— Ну, представь, что я — вампир, — улыбаюсь я в потолок. — Мне очень плохо, меня мучает жажда, а тут — ты. Тёплая, ароматная, вкусная…

— Суккубы никому не вредят!

— Они выпивают из мужчин всю энергию. Эффект почти такой же, как и от обескровливания.

Пробурчав что-то в подушку, Майрин отворачивается.

— Что?

— Говорю, вот была бы ты и правда вампиром, тогда мы бы поговорили, а так… Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — усмехаюсь.

Чего это она вдруг заинтересовалась темой инкубов и суккубов? Парня, что ли, очередного нашла — полукровку какого-нибудь? Или всё ещё о лэссе Рин’таре переживает?

А может быть… может, Майрин знает, кто нападает на мужчин, и пытается её оправдать? Если это кто-нибудь из её подруг, сомнения и растерянность были бы вполне объяснимы! Но кто именно? Я ведь тоже их всех знаю, и ни одна не похожа на демоницу!

Надо бы к ним присмотреться… Завтра. За завтраком. И поговорить с Май.

Однако к утру эта мысль вылетает у меня из головы: мы проспали, проснувшись всего за десять минут до звонка. Тут уж не до бесед.

— Конец! — причитает Май, ухитряясь при этом чистить зубы, причёсываться и собирать одежду. — Если опоздаю, госпожа Ниэтта заставит весь урок выполнять задания у доски! У меня и так оценки не очень…

— Если поспешишь, успеешь! — утешаю, уже впрыгивая в спортивную форму. — Удачи! Я побежала!

Сумка пока остаётся в комнате. Заберу её после физкультуры, всё равно ведь нужно будет переодеться. А косу можно и попути заплести.

Начало дня выдалось бодрящим, однако последующие уроки проходят спокойно. Физкультура, медитация и даже проблемное законоведение были обычной рутиной, пока не приходит моя очередь выступать с докладом. Госпожа Ниэтта слушает молча, ни разу не перебив, но в самом конце спрашивает:

— Так что же такое инаугурация, Тартлар?

На неприятное обращение по фамилии уже даже не морщусь. Привыкла.

— Церемония торжественного вступления в должность, — повторяю то, о чём уже говорила. — Именно с этого момента…

— Нет, — заявляет она коротко, но удовлетворённо. — Как ты изучила тему, если даже самого прос-с-стого не знаешь?

— Но в учебнике именно это определение!

Уж на зрительную-то память я никогда не жаловалась!

— А я давала другое! Тебе следует слушать внимательнее, а не… предаваться бес-с-стыжим и распущенным мечтам! Это тлетворно для уважающей себя девушки!

Какие-какие мечты?

— Да о чём таком я, по-вашему, думаю?! — возмущаюсь, устав от постоянных намёков.

Нарочито-медленно поднявшись, госпожа Ниэтта оскорблённо вскидывает подбородок:

— Я требую, чтобы ты сейчас же извинилась передо мной за свой тон!

В классе небывалая тишина. Растерянные подростки переводят ничего не понимающие взгляды с меня на неё.

— По-моему, мне не за что извиняться, — говорю спокойно.

— К директору! — выкрикивает она торжествующе. — О твоём неподобающем поведении я ему уже сообщила!

Пожав плечами, иду к парте, складываю в сумку тетрадь, злосчастный учебник, карандаш и отправляюсь к господину Динрару. Напрасно госпожа Ниэтта рассчитывала, что это меня напугает… Только не после того, как я чуть его не покусала. По сравнению с тем, в каком я тогда была ужасе, разногласия с учителем — ерунда. Да и не верится, честно говоря, что директор поддержит эти непонятные обвинения.

Глава 14

Секретаря у господина Динрара нет, так что, постучав, я просто заглядываю в кабинет.

Сидящий за столом мужчина поднимает голову от толстой рукописной книги и устало машет рукой:

— Заходи, Тирайла. Присаживайся.

На этот раз мы здесь одни, что не может не радовать. Хватит с меня сюрпризов.

Не тороясь начинать разговор, директор невидяще смотрит в окно, медленно кивая каким-то своим мыслям. Вряд ли он специально действует мне на нервы, однако тишина изматывает, и я не выдерживаю:

— Я не сделала ничего плохого! Не знаю почему, но госпожа Ниэтта ко мне необъективна.

— С ней такое бывает, — вздыхает он, даже не пытаясь спорить.

— Но почему?

— Видишь ли, Тира, у госпожи Ниэтты есть небольшой пророческий дар. Полагаю, всё дело в нём.

Это что же, получается…

— Она может предсказывать будущее?

— Очень редко. Но, когда это всё же случается, она иногда ведёт себя так, словно увиденное ею уже произошло, не разделяя пророчества и реальность.

— То есть, она изводит меня за то, чего я ещё даже не сделала?!

— Я постараюсь это уладить.

Это, конечно, хорошая новость, но что такого я могу натворить? Почему всё время она твердила о каких-то распутных мыслях? Нет таких у меня! Ни одной не затаилось, честное слово!

— Постараюсь, — вновь заговаривает он, — но, вообще-то, сомневаюсь, что получится полностью избавиться от предвзятости. Личные отношения тяжело контролировать. Как вариант, могу предложить экстерном сдать мне этот предмет. Если возникнут трудности, с подготовкой вполне может помочь лэсс Рин’тар. Уверен, он не откажется.

Законоведение — и экстерном? О, я уже представляю, как это будет незабываемо…

— Решить дело мирно совсем не получится, да?

— Как я уже сказал, приложу для этого все усилия… Тирайла, могу я задать личный вопрос?

— Давайте попробуем, — соглашаюсь без энтузиазма.

Господин Динрар, видя моё поскучневшее лицо, вдруг улыбается:

— Надоели расспросы, да? — он коротко смеётся, разом растеряв всю официальность, и теперь я, пожалуй, верю, что они с Шаррэлем приятели. — Понимаю. Просто нам всем очень любопытно, откуда на первом курсе такая интересная школьница.

— Кхм… Кому — всем?

Разве не один лэсс Рин’тар такой неуёмный?!

— Признаться, среди преподавателей есть те, кто пристально за тобой наблюдает, пытаясь разгадать загадку. Почему ты скрываешь своё настоящее имя и возраст?

— Я не собиралась никого обманывать, господин Динрар. Вы же видите, на мне нет иллюзий.

— Это-то больше всего и озадачивает… Ну, хорошо. В любом случае, сейчас ты являешься ученицей моей школы, поэтому всегда можешь рассчитывать на поддержку и защиту. Если что-то понадобится, приходи.

— Спасибо! Я пойду? Мне ещё на физику и эльфийский бежать…

— Беги, беги… — улыбается он иронично. — С госпожой Ниэттой я поговорю.

Физику у нас ведёт господин Тоеар — совершенно потрясающий молодой мужчина. Он немного неуклюж, отчего частенько что-то роняет, но при этом настолько обаятелен, что неловкости никто и не замечает. Обычно на его уроках я отдыхала душой, наслаждаясь доброжелательной атмосферой, но сегодня то и дело подозрительно поглядываю на преподавателя, гадая, входит ли он в число «любителей загадок».

Вряд ли, конечно, кто-нибудь из них догадается, как меня так угораздило, но… А вдруг? До сегодняшнего дня мне вообще наивно казалось, что никто ничего даже не замечает, а оказалось — все давно в курсе!

Однако господин Тоеар, как и всегда, тепло улыбается, рассказывая о взаимодействии тел.

Так и паранойю заработать недолго.

Последний урок — эльфийский язык под руководством арры Элисты — настоящей чистокровной эльфийки. Эта статная светловолосая красавица с широко распахнутыми зелёными очами выглядит юно, но по уверенной прямоте взгляда, привычке держать идеальную царственную осанку и спокойно-властным интонациям чувствуется, что ей уже много десятков, а то и целая сотня! Эльфам ведь повезло — внешне они вообще не стареют, до самого конца оставаясь красивыми и молодыми.

22
{"b":"771488","o":1}