Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

   Он обошёл своё творение вокруг, поочерёдно поднимая его руки и ощупывая лицо и волосы. Затем, оглядев голема с ног до головы, торжественно произнёс:

– А ты неплох, голем. Можно сказать, ты – произведение искусства. Понимаешь, о чём я говорю?

   Голем кивнул, но его лицо оставалось беспристрастным.

– Прекрасно! Представляю физиономию графа, когда он это увидит. А теперь пойдём, прикроем твою… срамоту.

– Кто ты?

– Ты разговариваешь? Чудесно.

– Кто я?

– Ты – голем.

– Что значит – голем?

– Это искусственно созданный человек.

– Кто меня создал?

– Я!

– Значит, ты – мой создатель.

– Верно. Меня зовут Рэдклифф Стоун. Ты должен обращаться ко мне «мистер Стоун».

– А как зовут меня?

– Тебя? Э-э… Хороший вопрос. – Рэдклифф не мог нарадоваться на голема. – Конечно же, тебе нужно имя. Дай-ка подумать… Нарекаю тебя именем Дамиан.

– Мне нравится.

– У тебя и свои вкусы уже имеются? Я рад. Ты голоден?

– Нет. Я хочу пить.

– Тогда я тебя напою, приодену – есть у меня замечательный портной. А когда отдохнёшь немного, отправишься с моим подмастерьем Фарром в библиотеку. Он станет учить тебя грамоте.

– Что такое грамота?

– О, это очень нужная вещь, Дамиан. Это умение читать и писать. А ещё – арифметика и многое другое. Но об этом ты узнаешь позже.

– Я хочу пить, мистер Стоун.

– Ах, да! Конечно. Но имей в виду – для этого существует прислуга.

   Рэдклифф накинул на голема свой фартук, и они вышли из подземной конуры.

   Фарр начищал столовое серебро, когда появились Рэдклифф с големом. Подмастерье, раскрыв рот, выронил поднос. В идеально выглаженном белом костюме, с зачёсанными наверх волосами, он выглядел прекрасно. Доберман зарычал на незнакомца.

– Доброе… утро… – еле выговорил Фарр.

– Очень доброе, Фарр!

– Это…

– Да! Голем! – с гордостью произнёс владелец особняка. – Знакомьтесь! Это Дамиан.

– Дамиан? Рад знакомству.

– Не вижу радости на твоём лице, Фарр. Будем знакомы.

   Рэдклифф хихикнул, прикрыв рот рукой. Голем протянул руку Фарру и так сильно сжал её, что едва не сломал ему пальцы.

– Ну, вот и познакомились! Отлично! Фарр, бросай это занятие и отведи Дамиана в библиотеку. С этого дня ты усердно учишь его грамоте… а там посмотрим.

– Слушаюсь, мастер.

– Мастер? Это мистер Стоун, – возразил голем.

– Это для остальных, Дамиан. Для Фарра я – мастер, а он – подмастерье.

– Я помню. Фарр, я готов.

– Прошу за мной.

   Голем и Фарр направились в библиотеку, а хозяин дома торжествующе смотрел на своё творение, довольно потирая руки.

Глава

XVI

После того как чудесный художник изобразил таз с водой, мыло, полотенце и гребень, он постарался порадовать друзей обновками. Шарманщику одежда оказалась немного велика, зато скрывала его излишнюю худобу. Платье Джины было немного коротковатым, но она не жаловалась. А вот Корсу повезло больше всех – штаны и рубаха оказались ему впору.

– Маркиан, я не знаю как благодарить тебя. Но у меня есть ещё одна просьба.

– Не стесняйся, говори! Если это в моих силах, я с удовольствием.

– А ты разве не всё можешь рисовать?

– Нет, к сожалению. Люди, зеркала и магические предметы у меня не выходят.

– А это и ни к чему. Мне бы от этого избавиться. – Шарманщик указал на своё заросшее лицо.

– Это можно, – ответил лепрекон.

– Я думал, ты попросишь шарманку, – признался Корс. – Что ж, мы и без зеркала справимся. Я помогу.

   Маркиан протянул Шарманщику бритвенное лезвие с деревянной ручкой.

– О, благодарю, – Шарманщик намылил бороду и усы. – Я готов.

– Хорошо. Аккуратно, чтобы не порезаться, – приговаривал Корс, осторожно сбривая густую щетину.

– Маркиан, мы бы пропали без тебя, – с благодарностью произнесла Джина, расчёсывая свои волосы.

– Ещё немного, – пыхтел Корс. – Дорогая, как закончишь свой туалет, передай нам гребень, пожалуйста.

   Ещё через пару мгновений Корс выплеснул из медного таза воду и показал Шарманщику его отражение.

– О! Теперь хоть на человека похож, – погладил он своё гладковыбритое лицо. – А ты замечательный брадобрей, Корс!

– Значит, в вашей стране, где нет имён, меня бы называли Брадобреем?

– Скорее всего, – улыбнулся Шарманщик. – А Маркиана – Художником.

– Знаешь, когда ты висел на дереве, то показался мне древним старцем, – признался Маркиан. – А ты, оказывается, совсем молод.

– И что бы я без вас делал? – произнес Шарманщик. – Вы спасли меня от смерти.

– Послушай, а куда девались твои синяки? – заметил Корс. – У тебя под глазами были огромные синяки.

– Это после хорошей еды, – подумала вслух Джина.

– Может быть. А как зовут короля Кластинии? –  решил осведомиться Корс.

– Король.

– А при рождении как его звали? – спросила удивленная Джина.

– Принцем.

– Логично, – пожал плечами Корс.

– Стесняюсь спросить, а как звали в младенчестве тебя? Ты ведь не сразу стал Шарманщиком, – осведомился лепрекон.

– В детстве я был Молчуном.

– Нам пора выбираться отсюда, друзья, – напомнила Джина. – Только как?

– Вначале нужно поквитаться с этим Королём, – заявил Корс, – пока он всех подданных не погубил.

– Нет! Я никуда вас не пущу. Я не допущу, чтобы вас всех повесили на дереве, дорогой!

– Если повезёт, и мы сможем добраться до Кристалла Желаний…

– Кристалл Желаний? – заинтересовался Корс. – Где же он находится?

– Во дворце короля.

– О, нет! – всплеснула руками Джина. – И далеко это отсюда, Шарманщик?

– Неблизко. Так что здесь понадобится помощь Маркиана.

   Лепрекон молча кивнул.

– Глядите, у деревьев кто-то появился, – напряг глаза Корс.

– Ну и зрение у тебя, Корс! – удивился Шарманщик.

– Он – бывший орёл, – напомнила Джина.

– Не высовывайтесь, – посоветовал Шарманщик. – Это стражники.

– Не похоже, – присмотрелся Корс. – Один из них – совсем маленький ребёнок. Вот он, повернулся. Постойте-ка… Это не ребёнок. Это карлик.

– Харли? – в один голос воскликнули Джина и Маркиан.

– Да! Это он, и с ним Люк!

– Тот самый Избранный? – полюбопытствовал Шарманщик.

– Он самый! – подтвердил радостный Корс.

   Ужаснувшись при виде чудовищных деревьев, Люк и Харли отпрянули назад.

– О, мой Бог! Как такое возможно? Что за дикое зверство?

– Бедняги, – вздохнул Харли.

   –Что-то мне уже не нравится эта Кластиния. От всего сердца надеюсь, что среди этих замученных нет наших друзей…

– Тише, Люк! Слышишь? Кто-то кричит.

– Да! – прислушался Избранный. – И голос знакомый… Поспешим!

– Люк! Харли! Сюда! Мы здесь!

– Корс? Харли, да ведь это же Корс! – Люк схватил карлика на руки и припустил со всех ног навстречу друзьям.

– Вы живы! Живы! – кричал Люк, не помня себя от радости.

– Да! Мы живы, Люк! Благодаря Маркиану.

– Маркиан, дружище! Ты наш герой! – Люк обнял его. – Как от Вас вкусно пахнет мылом!

– Избранный, дорогой мой! Харли, милый! Как я соскучилась, – Джина утёрла слезу счастья.

– Где твоя тиара? – удивленно спросил Корс.

– Её похитили, – ответил за Люка Харли.

– Как? – удивился Корс. – Не может быть, Люк!

– Может, Корс. И я понятия не имею, где её искать.

– Как же вы нас нашли? – не понимал Маркиан.

– Монета! Она снова заговорила, – указал Люк на своё кольцо, которое когда-то для него смастерил Харли. – А Харли, как всегда, верно истолковал послание лорда Гилмора. А кто этот человек с Вами, Корс? – указал он на незнакомца. – Почему не представляете его нам?

– Это житель Кластинии. Наш новый друг Шарманщик.

– Значит, и наш тоже. Давай знакомиться.

– Твои друзья много рассказывали о тебе и о Харли, Избранный.

9
{"b":"761415","o":1}