Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вот умница! Не подвела! В отличие от самой Лизы, у которой последние события — и сумасшедшие поцелуи, и последовавший за ними разговор — вызвали крайнее смятение. Все окончательно запуталось. Пытаясь разобраться в себе, она продолжила читать сообщения сестры.

Слушай, Лиз, я опять немного в вашем сленге запуталась. Если "сбросить на мыло" означает отправить по почте, то что тогда означает "намыливаться"?

Отвечать не пришлось. Потому что следующим сообщением было:

Уже разобралась. Слушай, твои подруги намылились в ТРЦ "Миллениум" и меня зовут — отпраздновать сдачу зачёта. Как думаешь, пойти?

"Миллениум" — огромный развлекательный центр с магазинами, кафешками, кинотеатрами, боулингом, расположенный недалеко от общежития. Самое то, чтобы окунуться с головой в водоворот земной жизни.

Конечно, сходи. Тебе понравится.

Лиза отложила смартфон. Разговор с сестрой с предельной ясностью напомнил, что остались считанные часы до возвращения домой. Мысль неприятно царапнула. Жаль, что у Лизы в запасе так мало времени. Ей бы хотелось задержаться тут на несколько дней. Хотя, может, и к лучшему, что всё закончится уже сегодня. Но нужно спешить. За эти несколько часов Лиза должна многое успеть.

Однако не успела даже эта мысль проскочить в голове, как в дверь постучали. Лиза и не ожидала, что посетительницей окажется самая актуальная на данную минуту проблема — Лаура. Срок её ультиматума уже второй раз истек. Видимо, пришла угрожать. Попытается запугивать тем, что сдаст Брайану: расскажет, что Лиза — это не Элизабет. Поздно. Он и так знает. Но не хотелось бы, чтобы она устроила скандал и выдала тайну сестер всем гостям.

Лиза собиралась ещё раз попросить у неё отсрочку, но разговор приобрел неожиданный поворот.

— Я пришла заверить тебя, что сдержу слово, — миролюбиво улыбнулась Лаура. — Раз ты выполнила то, о чём я просила, то никто не узнает, что ты самозванка. По крайней мере, от меня.

— Ты о чём?

— Брайан только что официально сообщил, что его помолвка отменяется.

"Помолвка отменяется…" — зачем-то мысленно повторила Лиза.

Это ведь то, чего она добивалась?

Можно радоваться?

Она ощутила странную глухую пустоту в груди.

Избавь меня от жениха, сестрёнка (СИ) - part1.png
Глава 42. То что нужно
Избавь меня от жениха, сестрёнка (СИ) - part2.png

Брайан стоял у центрального входа и принимал гостей, которые прибывали, казалось, каждые пять минут. Практически каждый приглашенный считал своим долгом выразить восторг тому, что чудесная традиция зимних балов-маскарадов возобновлена. Брайану пришлось выслушать множество комплиментов по поводу великолепного праздничного убранства замка.

На комплименты он отвечал неизменной улыбкой, но каждая следующая давалась ему со всё большим и большим трудом. Ещё сегодня утром идея провести почти экспромтом бал-маскарад казалась ему замечательной, а теперь он корил себя, что поддался порыву. События сегодняшнего дня стали поразительно напоминать то, что случилось в день его шестнадцатилетия. Снова гости в пёстрых нарядах, музыка, веселье. Снова он увлечен как шестнадцатилетний глупец и снова, как и в тот день, в один момент к нему пришло осознание, что та, кто запалила в нем огонь, сделала это ради забавы.

Когда-то Анаэль и Итан потешались над его чувствами, а теперь две сестры решили проделать то же самое. Они не придумали лучшего способа расстроить помолвку, как одурачить Брайана. Сестра Элизабет хотела увлечь его, а потом огорошить тем, что увлёкся не той, и этим спутать все карты? Что ж, ей удалось. Брайан увлёкся. Острая на язычок, дерзкая, умная, ироничная, отважная, решительная, чувственная… он и не заметил, как быстро в нём вспыхнули чувства к этой притворщице. Даже сейчас, когда Брайан понял, что она лишь играла и добивалась своей цели, мысли о ней продолжали будоражить и заводить. Она совершенно необычная девушка. Её нельзя было сравнить ни с кем, кого он знал. Вероломная и соблазнительная, но если забыть о её вероломстве, безумно интригующая…

— Его светлость виконт Итан, — объявил Освальд следующего гостя.

Кузен вошёл в холл один, без супруги. Приглашение было отправлено обоим, но, видимо, Итан посчитал, что будет слишком цинично, если они появятся в замке вместе, напоминая Брайану о том, как однажды разбили его надежды. Кузен решил проявить тактичность? О, напрасно. Брайана больше совершенно не трогало видеть Итана и Анаэль рядом. Сейчас он даже искренне удивлялся, как мог в свое время потерять от неё голову. По сути, она мало чем отличалась от своих сверстниц. Красива? Да. Но разве этого достаточно?

Теперь Брайан ценит в женщинах другое. Ему нужна глубина. Как у той, что искусно морочила ему голову последнее время. Интриганка, которую наверное, не так просто будет выбросить из головы. Хорошо, что за эти годы он успел обрасти бронёй цинизма. Теперь он не тот мальчик, которого легко задеть.

— Я с подарком, — Итан кивнул лакею и тот внёс в холл блестящую подарочную коробку.

— Пусть отнесут в гостиную, — равнодушно бросил Брайан.

Почему братец считает, что подарками можно вернуть братские чувства, после того, как они были уничтожены предательством?

— Не хочешь взглянуть? — кузен улыбнулся. — Мне кажется, это одна из тех вещиц, о которой ты мечтал.

Лиза провела какое-то время в своей комнате, ожидая, когда Брайан освободится и даст знать, что готов с ней поговорить, но никаких сигналов от него не поступало.

Бетти принесла им с Мирандой обед, и Лизе ничего не оставалось, как составить компанию проголодавшейся компаньонке. Та с удовольствием рассказывала, сколько ей удалось починить механических кукол для ледового городка, а Лиза умудрялась делать сразу два дела: радоваться тому, как кстати пришлись таланты Миранды, и тревожиться, почему Брайан не объявляется.

Хотя, казалось бы, чего ей тревожиться? Её миссия здесь завершена, и завершена благополучно: помолвка расстроена, при этом с Брайана взято обещание не вредить карьере отца Элизабет. Лучше не придумаешь. В полночь они с сестрой обменяются местами, и каждая продолжит беспроблемную жизнь в своем мире.

Всё хорошо. Всё логично. Гештальт закрыт. Хотя нет, не закрыт. Лиза ведь знала, что для чего-то нужна Брайану. Он ведь так и не рассказал ей о том, что с ним не так. Что означает паранормальное тепло, которое она ощутила на его спине? Если в полночь Лиза исчезнет, то Брайан так и останется со своей проблемой наедине. Можно, наверное, попросить Элизабет, чтобы она ему помогла. Скорее всего, в этом вопросе они взаимозаменяемы. Хотя нет, Лизе не хотелось вмешивать сестру. Она должна помочь Брайану сама. У неё ещё есть несколько часов — надо постараться успеть.

— Бетти, не знаешь, где сейчас его светлость виконт, — спросила Лиза, когда девочка пришла забрать посуду.

— Принимает гостей.

Ну и как его оторвать от этой важной миссии? Оставалось ждать.

Лиза устроилась на широком подоконнике и наблюдала за прибытием участников маскарада. Казалось, им конца-края нет — нарядные дамы и господа подъезжали к замку на шикарных ретро-автомобилях. Но через какое-то время поток желающих повеселиться на балу всё же иссяк.

Начали сгущаться сумерки. Площадка возле замка засияла разноцветными гирляндами. Пошел лёгкий неспешный снежок. Аккуратные снежинки кружили в вальсе в свете ярких праздничных огоньков. Красиво!.. Но где же Брайан?

Лизе осталось тут находиться всего ничего. Стрелки на циферблате часов показывали шесть вечера. Она ощутила приступ непонятно откуда взявшейся тоски от мысли, что скоро придётся расстаться с Брайаном. Вспомнилась его ироничная ухмылка, беспросветно колдовские зелёные глаза, длинные пальцы, шнурующие коньки. Вспомнились его поцелуи: мороз щипал щёки, а губам было жарко. Как же классно он целуется! А ещё аристократ называется! Негодяй!..

34
{"b":"754481","o":1}