Литмир - Электронная Библиотека

– Вы и детектив-сержант Блэк будете работать над делом в Коллемби, – объявил Эверли.

Бэт слышала об этом нортумбрийском городе, но сама выросла на юге Ньюкасла, на другом берегу реки, и не помнила, чтобы когда-то проезжала мимо него.

– Детектив-инспектор Фрейзер решил досрочно уйти на пенсию.

– Почему? – спросил Блэк. – Что он натворил?

Эверли бросил на него сердитый взгляд:

– Ничего он не натворил. Ради бога, Блэк, не все здесь продажны, как вам известно.

Блэк не отреагировал на отповедь.

– Девушка пропала не так давно, – пояснил он. – Вы не поручили бы дело Фрейзеру, если бы знали, что он намерен уйти на покой. Значит, все произошло внезапно.

Даже Бэт была в курсе, что детективы, неожиданно решившие уйти на пенсию раньше срока, таким образом избегали расследования собственных служебных проступков. Неписаное правило: если уходишь сразу и без шума, против тебя не предпримут никаких действий, если только ты не сделал действительно что-то очень серьезное.

Пусть Эверли не возражал аргументам Блэка, все же они его, похоже, не впечатлили.

– Он не собирался уходить, – заметил старший детектив-инспектор. – Ему предложили социальный пакет. Нашему новому главному констеблю было поручено сократить расходы, а это неминуемо ведет к увольнениям.

Неужели сокращениям так и не будет конца? Подобное случалось каждую неделю! Обычно уходили самые опытные детективы, потому что начальству не терпелось избавиться от них в первую очередь, учитывая их зарплаты. Искать им замену, конечно, никто не торопился.

– Мы поощряем добровольные увольнения. Начальство пытается как можно скорее избавиться от людей, поэтому те получают выгодное предложение и либо сразу принимают его, либо отказываются. Пакет очень щедрый, если вы достигли нужного возраста и имеете большой стаж. У Фрейзера семья, растет внук. Ему был смысл соглашаться, но теперь у нас некому расследовать дело Элис Тил.

– Хотите, чтобы я занял место детектива-инспектора Фрейзера? – уточнил Блэк.

– Пока ваш детектив-инспектор не вернется.

– Известно, когда это произойдет, сэр?

– Нет, – признался Эверли, – точной информации нет.

– Значит, остаемся мы с детективом-констеблем Уинтер, – изрек Блэк без энтузиазма. – Кто-то еще?

– У Фрейзера есть пара детективов-констеблей. Я буду держать их в курсе дела, но вы становитесь главой патруля.

– Значит, нас всего четверо, включая новичка?

Он даже не взглянул на Бэт – похоже, ему было плевать, что она стоит здесь и все слышит.

– Возможно, это убийство, – напомнил он Эверли.

– А может быть, побег. Тела так и не нашли. Вполне возможно, девчонка осела где-нибудь с новым бойфрендом.

– Но все же…

Детектив-инспектор предостерегающе поднял руку, не дав Блэку договорить.

– Честно говоря, больше никого нет, – пояснил он, но таким тоном, будто Блэк и Уинтер были последними выбранными для игры в школе детьми. – Но я знаю, что вы добьетесь успеха.

– Ваша вера очень трогательна, сэр.

Тон Блэка был нейтральным, но слова выдавали негодование. Эверли предпочел проигнорировать реплику и повернулся к Бэт:

– Что думаете, детектив-констебль Уинтер?

– Э-э… только то, что мне не терпится показать себя, сэр, и… э-э…

– И… э-э… что дальше?

Старшему детективу-инспектору, похоже, пришлась не по душе ее нерешительность.

– Что мы знаем об этой девушке – Элис?..

– Тил.

Теперь Эверли не скрывал раздражения. Он был уверен, что она запомнила фамилию, которую он вскользь упомянул. И теперь медленно повторил ее по буквам, как нерадивому ученику. Когда он закончил, Бэт кивнула, словно была благодарна ему за это, хотя в глубине души решила, что ее новый босс – конченый придурок.

Эверли как ни в чем не бывало продолжал:

– Элис Тил семнадцать. Ее нет дома уже несколько дней. В последний раз ее видели в пятницу, когда она покидала вечером школу, но до дома она так и не дошла. Детектив-инспектор Фрейзер не сумел обнаружить ни очевидных причин, ни возможных мотивов ее исчезновения, если не считать несколько запутанной личной и семейной жизни.

Похоже, это все, что им удастся узнать от старшего детектива-инспектора.

– Мы можем получить инструкции от Фрейзера, прежде чем он уйдет? – спросил Блэк.

– Если не станете мешкать. У него остался один день. Поезжайте в Коллемби. Фрейзер устроил нечто вроде штаба для чрезвычайных инцидентов в городской мэрии. Да, и вам следует уведомить родителей девушки, что отныне расследование ведете вы с детективом-констеблем Уинтер. Все детали дела здесь.

Он протянул Блэку тонкую папку с досье:

– И, Блэк…

Была ли на лице Эверли ободряющая полуулыбка или лишь гримаса?

– Знайте, что я уже поручился за вас наверху, так что не подведите меня.

Великан двинулся по коридору широкими шагами, и Бэт изо всех сил старалась не отставать. К тому времени как они добрались до лифта, она почти бежала. Блэк, похоже, не собирался с ней разговаривать, поэтому она решила, что разрядить обстановку лучше ей. Но что она могла ему сказать? «Правда ли, что вы убили человека?» Нда, не лучшее начало. Поэтому она произнесла лишь:

– Наверняка вы предпочли бы кого-то более опытного, но я действительно благодарна за возможность стать членом бригады.

– Эту возможность предоставил вам не я, а старший детектив-инспектор Эверли.

– И все же…

Она снова зашла в тупик, но тут вспомнила о его детективе-инспекторе.

– А ваш детектив-инспектор в отъезде? – спросила она, надеясь услышать ответ хоть на этот вопрос.

– Он не скоро вернется.

– Почему? Что случилось?

– У него нервный срыв, – вздохнул Блэк. А после одарил Бэт испепеляющим взглядом. – Вам нужны все детали?

В лифте они ехали в мучительной тишине, пока наконец не раздался звонок и двери не открылись.

Дневник Элис Тил

Люблю этот дневник. Люблю, люблю, ЛЮБЛЮ! Это лучший подарок.

Наконец я что-то в нем написала, но какой-то крошечной частью души уже жалею о том, что испачкала белоснежные страницы. Что написать здесь достаточно значительного, чтобы оправдать это вторжение? Все равно я чувствую себя героиней романа Джейн Остен. Это настолько круче всех онлайн-дневников! Его можно взять, пощупать, подержать в руках. Он настоящий!

И у него есть замочек. Маленькая, но крепкая застежка с ключиком, который хранится только у меня, что тоже неплохо, поскольку я не намерена тратить ни одну из этих драгоценных страниц на разную чушь. В дневнике будут только правдивые и искренние мысли Элис Тил или вообще ничего не будет, так что вам лучше не выводить меня, иначе окажетесь здесь! Ха! Это мое святилище, полное тайн, но без лжи.

Здесь же я запишу мои идеи для рассказов, чтобы позже поработать над ними и чтобы они не крутились бесконечно в моей голове, ни во что не выливаясь. Когда-нибудь я СТАНУ писателем и однажды оглянусь и скажу: вот как все начиналось. Говорят, что правда порой куда страннее вымысла, и мне не придется далеко ходить за вдохновением.

Обожаю эту обложку! Думаю, она кожаная, и, наверно, мне стоит огорчиться, что какое-то животное погибло из-за нее, но я не буду, потому что пахнет она потрясающе. И на каждой странице напечатано мое имя! Спасибо за это, братец. Я тоже тебя люблю.

4

Блэк водил недорогую японскую машину. Бэт ожидала увидеть большую иномарку представительского класса, как было принято у мужчин-детективов, и зауважала Блэка чуть сильнее за то, что ему не было дела до марки автомобиля. Возможно, она хваталась за соломинку и отчаянно искала повод проникнуться симпатией к своему грубоватому партнеру.

– Куда мы…

– А как по-вашему? – перебил он.

– Я хотела спросить, куда мы заедем в первую очередь. Понятно, что нам нужно в Коллемби, но сначала к детективу Фрейзеру или к родителям девушки?

3
{"b":"753382","o":1}