Литмир - Электронная Библиотека

После таких тревожных рассуждений я решил выйти из каюты и прогуляться по кораблю, чтобы немного отвлечься. Длинный коридор привёл меня в просторный отсек, в котором осуществлялось всё управление кораблём. Посреди отсека, медленно покачиваясь на зависшем в воздухе кресле, дремал юный Бельгазо. От моих шарканий по полу в обрезанных строительных ботинках он встрепенулся и оглянулся вокруг, пока не встретился со мной глазами.

– А, лерби мо токо, – сказал он по-своему, немного выдохнул.

Бельгазо спустился на кресле вниз и развернулся ко мне лицом.

– Не спится, Сергей? – спросил он, не вставая с кресла и закинув ногу на ногу.

– Да что-то кошмарики беспокоят, – ответил я.

– Присаживайся. Поболтаем, отгоним неприятные мысли, – предложил Бельгазо сквозь зевоту, указывая на кресло рядом.

Я уселся в кресло, которое тут же приятно обволокло тыльную сторону моего тела, причём поясницу и шею немного жёстче, чем верх спины и внешнюю часть бёдер. Бельгазо посмотрел на меня сонными глазами, и мне показалось, что взгляд у него совсем не подростковый, а видавшего виды мужчины. Такой взор бывает у молодых парней, которые уже в первый год службы в армии, оказались участниками боевых действий и пропустили через себя все ужасы войны. Мне стало понятно, что Бельгазо не один раз приходилось участвовать в боевых столкновениях и находиться за один шаг от смерти. Его ни чем не приметные русые волосы и худое молодое лицо не соответствовали опытным и мудрым серым глазам. Тонкие пальцы и отсутствие щетины выдавали в Бельгазо его подростковый возраст, но поведение и манера держать себя указывали на мужественность в характере этого парнишки.

– Есть хочешь? – прервал молчание Бельгазо.

– А кроме каши что-то есть? – спросил я заинтересовано, и тогда Бельгазо рассмеялся.

– Это вас как арестантов там кормили кашами, а здесь все изыски блюд по твоим предпочтениям, – продолжал улыбаться он.

– Неужели? Прямо-таки все?

– Все, – подтвердил Бельгазо.

– Где ж все эти продукты смогли разместить? Контейнер-холодильник за нами следует, вероятно? – тут уже улыбнулся я.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Да всё здесь, на «Приджеле».

– М-м, – я положил ногу на ногу, руки за голову и, расслабившись, выдул грудь колесом, при этом кресло послушно отпустило меня немного. – Я б не отказался сейчас отведать курочку-гриль с чесночным соусом и огурцами, и запить всё это томатным соком, – моё лицо поплыло в улыбке, а глаза подкатились к векам от воспоминаний о такой простой, но аппетитной еде, употребляемой по субботам в строительном вагончике.

– Без проблем, – сказал Бельгазо и что-то перебрал пальцами на подлокотнике своего кресла.

Спустя пару секунд со стороны боковой панели отсека по воздуху выплыл небольшой столик без ножек и остановился между мной и Бельгазо. На том столике лежал поднос с румяной ароматной курочкой, а рядом располагались пиалы с соусом, тарелка с огурцами, нарезанными кружочками, прозрачный кувшин с томатным соком и два стакана. Рефлекторно я сглотнул слюну, боясь, чтобы она не пролилась наружу, когда открою свой рот.

– А Латира с Ворди не присоединятся к нам? – спросил я Бельгазо.

– Они крепко спят, – ответил он. – Посмотри на их биомаркеры. Они сейчас в фазе глубокого сна, – Бельгазо указал на панель, на которой отображались непонятные мне символы, а также различные цифры, меняющие свои показатели с незначительным отклонением. – Ну что же мы болтаем? Давай, Сергей, приступим к трапезе.

– Спасибо. С удовольствием, – обрадовался я такому предложению. – Но... У тебя не найдётся ножа? Или может руками курочку разломать?

– Ой, прости, – спохватился Бельгазо. – Сейчас разделаю её.

Бельгазо возвёл свои руки вверх и стал резко их опускать, при этом над подносом образовалась электронная сетка с крупными ячейками, которая разрезала курочку-гриль на порционные куски. Я взял куриную ножку, опустил в чесночный соус и откусил кусочек мяса. То ли от голода, то ли от того, что мясо действительно приготовлено очень профессионально, но наслаждаясь этим блюдом, мой мозг быстро избавился от насевших в нём грустных воспоминаний недавних событий.

– По консистенции не похоже, что мясо находилось в заморозке. Вы где-то на корабле держите живых кур? – спросил я Бельгазо, когда принялся уже за лопатку курочки.

– Да ну, Сергей, – улыбнулся он. – Это не рационально же. Да и на Земле давно не выращивают кур в промышленных масштабах.

– Да? А как же теперь земляне без курятины обходятся?

– Курятины достаточно. Только её теперь без кур производят.

– Как это – курятина без кур? – удивлённо спросил я и разлил по стаканам томатный сок.

– Мы не убиваем животных, чтобы утолить свой голод. Почти все продукты землян модифицированные и сублимированные. И этому множество причин, в том числе этических, логистических и оздоровительных. Насколько мне известно, так поступали ещё предки до Глобального Кризиса Человечества... Слушай, мне тут Латира рассказала, что ты попал к нам из прошлого времени... С двадцать первого века до Кризиса, по-моему?

– Да, с две тысячи двадцать первого года.

– Латира и сама толком не поняла тебя... Действительно, ну, я сам в первый раз встречаю человека с другого времени. Да и не слышал о подобном. Как могло случиться такое? А, Сергей?

– Бельгазо, приятель, ты думаешь, я по своей воле здесь? Вот так решил и проскочил две тысячи лет? Сам хочу разобраться, в чём же я такой особенный. И кстати, в моём времени верили, что путешествия во времени будут возможны в недалёком будущем, но никак не думали, что люди в сорок втором веке удивятся такому.

– Удивятся, Сергей, ещё как удивятся. Насколько мне известно, ещё никому из землян не удалось победить время. Мы многого добились в технологическом прогрессе, но вот путешествовать во времени так и не научились. Поэтому, Сергей, мы и летим с тобой на Землю, чтобы разобраться в твоём феномене, и понять, сможет ли это помочь «сопротивлению».

– Так вы ради феномена меня с собой взяли? – спросил я.

– Не обижайся, Сергей. Видимо, человек ты неплохой, но мы хотим использовать всё возможное, чтобы защитить Землю от нежданных гостей.

– Не в обиде ни в коем случае. Только я и себя хочу защитить от всяких напастей. И для меня главное сейчас понять, как найти выход и вернуться в своё время.

– А ты, в самом деле, хотел бы вернуться в своё время? Тебя там кто-то ждёт? – поинтересовался Бельгазо.

– Конечно. Мама, Ванька..., – я замолчал и задумался, что желание вернуться домой уже не такое сильное, как несколько месяцев назад. Приключения, которые со мной произошли, конечно же, опасные, но и добавили красок в мою серую скучную жизнь провинциального паренька.

– Ладно. Это дело твоё. Скажи мне лучше – как ты, человек из далёкого прошлого, за такое короткое время досконально выучил бульбульский язык?

– Не без вмешательства технологий, – ответил я спокойно.

– Откуда на территории бульбульцев такие технологии?

– Они сами не знают об этих возможностях на своих землях.

– И всё же?

– Недалеко от поселения бульбульцев в лесу находится купольное строение, поросшее многолетним слоем зелени, которая достаточно хорошо маскирует его от внешнего мира. А в этом строении обитает электронный спикер-консультант по имени Григорий Иванович...

– Григорий Иванович? Это инвентаризационный номер? – спросил Бельгазо.

– Нет. Это довольно распространённое имя и отчество моего и более раннего времени... Хотя, наверное, это он для меня Григорий Иванович, а носителям других языков представляется совсем иначе.

– Вполне возможно, – согласился Бельгазо.

– Так вот, этот Григорий Иванович владеет всеми знаниями, полученные за всю историю Земли вплоть до две тысячи семьсот тринадцатого года. Он-то и загрузил в меня методику обучения языкам.

         – А, так самой методикой ты уже владеешь! Тогда я бы скорее хотел начать с тобой общаться на своём родном языке – сочеванском.

13
{"b":"751947","o":1}