— Удачи, — пожелал он, взбираясь на кабриолет.
— В чем?
— В Лондоне, в жизни, — он пожал плечами. — Во всем, что ты пожелаешь.
Она улыбнулась ему печально. Если бы он только знал.
19 мая 1819
Мы прибыли в Лондон. Могу поклясться, что никогда не видела ничего подобного. Он огромный, шумный, перенаселенный, и довольно вонючий.
Леди Ридланд говорит, что мы опоздали. Многие уже давно приехали, потому что сезон начался еще месяц назад. Но в этом не было ничего страшного, так как, если бы Оливия вышла в свет раньше, то ее могли бы посчитать ужасно невоспитанной из-за того, что она не выдержала положенный по Летиции траур. Хотя мы и так приехали немного раньше, чтобы успеть сделать все приготовления. Пока траур не закончится, мы не сможем никуда выходить.
Хвала небесам, что для нас это всего шесть недель. Бедный Тернер должен носить траур целый год.
Боюсь, что я его полностью простила. Я знаю, что не должна была, но не могу заставить себя плохо к нему относиться. Конечно, если не принимать во внимание, что страдаю от неразделенной любви дольше всех на свете.
Я увлеклась патетикой.
Я — собака.
Я — патетическая собака.
Я лучший в мире бумагомаратель.
Глава 4
Тернер планировал провести весну и лето в Нортамберленде, где собирался в уединении окончить траур по своей жене, но его мать использовала всевозможные уловки, самые что ни есть хитроумные, чтобы заставить его передумать и убедить поехать в Лондон для поддержки Оливии.
Он не сдался, когда она указала, что он является лидером в свете, поэтому его появление на балу у Оливии гарантировало бы присутствие всех лучших молодых джентльменов.
Он не сдался, когда она сказала, что он не может уединиться далеко в глубине страны и бросить друзей.
Он, однако, сдался, когда она появилась у его порога и без всякого приветствия сказала:
— Она твоя сестра!
И поэтому он здесь, в Лондоне, Ридланд-Хаузе, в окружении пятисот если не самых лучших, то, по крайней мере, самых напыщенных господ.
Однако Оливия должна была найти себе мужа из всей этой партии, также как и Миранда, и Тернер не собирался никому из них разрешать сделать такую же пагубную партию, как была у него. Лондон изобиловал мужчинами подобными Летиции, многие из которых начинали свои имена Лорд Этот и Сэр Тот. Тернер весьма сомневался, что его мать будет посвящена в более непристойные сплетни, чем те, что окружали их круг.
Однако это не означало, что он должен слишком часто появляться в обществе. Он был здесь на их дебютном балу, и он сопровождал их сейчас, а потом, возможно, если что-нибудь случится на поле действий, он будет присматривать, кроме того, он будет наблюдать за их успехами со стороны.
После он смог бы возвратиться к тому, что он планировал сделать. Возможно, наблюдать за севооборотом. Собрать группу стрелков из лука. Посетить местный трактир. Он предпочитал их пиво. И там никто никогда не задавал вопросов о недавно покойной леди Тернер.
— Дорогой, ты здесь. — Его мать предстала перед его взором, прекрасная в своем пурпурном платье.
— Я сказал, что буду вовремя, — ответил он, допивая бокал шампанского, который он держал в руках. — Разве вы не приготовились к моему прибытию.
— Нет, — ответила она несколько встревожено. — Я как сумасшедшая улаживаю последние детали. Я уверена, слуги не хотели меня еще больше беспокоить.
— Или же они не могли тебя найти, — заметил Тернер, праздно глядя на толпу. Безумная давка — это был успех по любым меркам. Он не видел ни одного благородного человека среди гостей, но с другой стороны, он был вполне доволен оставаться в тени минут двадцать, прежде чем предстать пред ними.
— Я обеспечила разрешение для обеих девочек на вальс. — Сказала леди Ридланд. — Так что, пожалуйста, выполни свой долг перед обеими.
— Прямой приказ, — пробормотал он.
— Особенно перед Мирандой, — добавила она, очевидно не услышав его ответ.
— Что ты имеешь в виду под «особенно Мирандой».
Его мать повернулась к нему с деловитым видом
— Миранда замечательная девушка, я ее очень люблю, но мы оба знаем, что она не та девушка, которую общество примет благосклонно.
Тернер пронзил ее острым взглядом.
— Мы также оба знаем, что общество не всегда является хорошим судьей для характера человека. Летиция, если ты помнишь, имела огромный успех.
— Так же как и Оливия, если этот вечер является показателем, — парировала его мать. — Общество очень придирчиво и вознаграждает плохих так же часто, как и хороших. Но общество никогда не замечает тихоню.
В этот момент Тернер заметил Миранду, стоящую рядом с Оливией у входа в зал.
Рядом с Оливией, но совсем в другом мире.
Конечно же, Миранду не игнорировали. Она улыбалась молодому джентльмену, который пригласил ее на танец. Но вокруг нее не было той толпы, что окружала Оливию, которая, как признался Тернер, сияла как драгоценный камень в оправе. Глаза Оливии искрились, а когда она смеялась, казалось, что музыка наполняет воздух.
Было что-то очаровательное в его сестре. Даже Тернер признавал это.
Но Миранда была другой. Она наблюдала. Она улыбалась, но это было так, как будто у нее был секрет, как будто она делала краткие записи в голове о людях, которых она встречала.
— Иди, потанцуй с ней, — убеждала его мать.
— С Мирандой? — удивленно спросил он. Он думал мать захочет, чтобы первый танец он подарил Оливии.
Леди Ридланд кивнула.
— Это будет огромной удачей для нее. Ты ведь не танцевал с тех пор… я даже не могу вспомнить, с каких пор. Задолго до того, как умерла Летиция
Тернер почувствовал, как сжимаются его челюсти, он хотел сказать что-нибудь, как вдруг его мать начала возмущенно задыхаться. Что не было столь же удивительно, чем то, что последовало дальше. Тернер был уверен, что это было первое богохульство, что вылетело из ее губ.
— Мама? — сказал он с сомнением.
— Где твоя траурная повязка на руке? — быстро прошептала она.
— Моя траурная повязка? — переспросил он с некоторой иронией.
— По Летиции, — добавила она, как будто он не понял.
— Я полагаю, что сказал вам, что не хочу оплакивать ее.
— Но это Лондон, — прошипела она. — И это дебют твоей сестры.
Он пожал плечами
— Мой сюртук черный.
— У тебя все сюртуки черные!
— Возможно, тогда я нахожусь в бесконечном трауре — сказал он мягко, — по своей потерянной невинности.
— Ты спровоцируешь скандал, — справедливо заметила она шепотом.
— Нет, — сказал он многозначительно. — Летиция создавала скандалы. А я просто отказываюсь оплакивать свою скандальную жену.
— Ты хочешь обесчестить свою сестру?
— Мои действия не подвергнут сомнению ее репутацию, как это сделала бы моя дорогая покойница.
— Но ее здесь нет. Факт тот, что твоя жена мертва и …
— Я видел тело, — сострил он, эффектно прервав ее аргументы.
Леди Ридланд отступила.
— Не нужно быть вульгарным.
Голову Тернера пронзил укол боли.
— Тогда, прошу меня извинить.
— Я надеюсь, ты пересмотришь свое мнение.
— Я предпочел бы не причинять вам страдания, — сказал он со вздохом, — но я не собираюсь менять своего мнения. Ты можешь оставить меня здесь в Лондоне без траурной повязки на руке или же ты можешь отправить меня в Нортамберленд, но также без траурной повязки, — он закончил после некоторой паузы, — тебе принимать решение.
Челюсти его матери сжались, и она ничего не сказала, и поэтому он просто пожал плечами и сказал:
— Ну, тогда я поищу Миранду.
И он нашел ее.
Миранда была в городе две недели, в течение которых она не могла назвать себя успешной, но так же она не считала, что провалилась. Правильнее было бы думать, что она где-то посредине, с ее полупустыми танцевальными карточками и дневником, переполненным наблюдениями за глупыми, безумными людьми, а иногда происшествиями.