Литмир - Электронная Библиотека

Лавочка травницы старушки Верты располагалась на отвратительно освещенной улице. Фонари горели через один. Бургомистр каждый месяц направлял работников исправить дефект. Радостью света госпожа Верта наслаждалась обычно пару дней, потом ломались другие фонари.

По-хорошему требовалось заменять все столбы, но у города вечно не хватало на это рук и средств. Старушка довольно покряхтела, услышав про заявления, попросила соседа-букиниста прихватить и ее бумажки тоже.

Господин Вакс встретил меня на крыльце «Ешь, пей, гуляй», радостно потрясая внушительной стопкой документов.

- Будет к трактиру нормальная дорога! И повозка от драконопорта! А то, видишь ли, одним санаториям положено!

Хоть какая-то польза от моментально распространения новостей в городке. Всколыхнула я общественность серьезно. Даже Джек Флинт проезжая мимо помахал мне рукой с зажатой бумажкой. Бедные, бедные работники Торговой Палаты. Они, наверное, никогда в своей жизни не забудут день восстания в Франкер-на-Исте.

Мои ножки тридцать шестого размера принесли меня к конечной точке путешествия – лечебнице. Все то же унылое облезло здание с неприятной цербешей в регистратуре.

- Ну-с, голубушка, что вас привело ко мне? – целитель встретил меня радушно, чуть заметно посмеиваясь в пышные усы. – Я не имею отношения к торговой ассамблее. Могу Мэрса разве что очистительной клизмой осчастливить.

- Лично вы – нет. - Я подалась вперед и заговорщически прошептала: - А вот здание лечебницы – да. Оборудование, зарплата и текущий ремонт вам выплачивается из городской казны, так? А капитальный давно делался?

- Что вы, госпожа Храунт, - звонко рассмеялся целитель. – Как построили, так и стоит. Я уже много раз ходил, жаловался. Нет в бюджете лишних денег вот и весь ответ.

- То-то и оно, а все проблемы от незнания закона, господин Инварс, - я назидательно потрясла пальцем. – Вы могли обратиться к Мэрсу, сфера влияния торговой ассамблеи, не только лавочки, а благополучие всего города. Вот смотрите: что такое ремонт? Рабочая сила и материалы. Представитель должен быть заинтересован, чтобы люди трудились и получали плату, которую позже спустят на товары. Опять же, например, краски для стены. Это недополученная прибыль, не выплаченные налоги и прочие, прочие, прочие. А ведь ваша лечебница, можно сказать, фасад города, обшарпанный и унылый.

Целитель слушал меня с легкой задумчивостью, кивая своим мыслям.

- Что ж, идея не дурна, - вынес он вердикт, когда я полностью выдохлась. – Мне, конечно, от присутствия Мэрса в городе ни тепло, ни холодно, но массы поддержу. А вдруг действительно ремонт получиться.

Я мысленно потерла ручки и протянула листок целителю:

- Вот вам тезисы для серьезного разговора с представителем торговой ассамблеи.

Уже на выходе из лечебницы услышала уважительно в спину от церберши:

- Молодец, девочка, далеко пойдет.

С довольным прищуром взглянула на солнце. День в разгаре – Мэрс в запаре. Операция под кодовым названием «Мстя» движется полным ходом. Осталось лишь нанести сокрушительный удар в самое сердце злобного дракона. Для этого необходимо встретиться с бургомистром.

Господин Фокс жадно глотал успокоительные капли. Когда секретарь произнес «Проходите, госпожа Храунт» он опустил стакан и выразительно посмотрел на меня. Я поправила кокетливо выбившийся локон и села. А что? Я сегодня в образе благочестивой горожанки, между прочим. Приталенный жилет лазурного цвета, юбка в пол в тон. И самое главное взгляд невинный-невинный.

- Что я вам сделал, госпожа Храунт? – с надрывом в голосе вопросил бургомистр.

- Лично вы? Ничего.

- Тогда зачем это все?! У меня приемная ломится от недовольных посетителей! Секретарь пальцы стер, визируя поступающие документы! Торговая Палата прислала гневную депешу, грозятся проверками! Да как такое количество жалоб можно сразу рассмотреть?! – мужчина всхлипнул и снова приложился к стакану.

- А вы тут причем? – я небрежно передернула плечами. – Вы, господин Фокс, отвечаете за весь город, и знать проблему каждого не обязаны. Вы руководитель, но никак не исполнитель. Да, возможно, пожурят, но представитель торговой ассамблеи напрямую вам не подчиняется. То, что он не выполняет свои обязательства перед гражданами исключительно его собственная инициатива.

Бургомистр резко отодвинул стакан, отчего пара капель украсила белые манжеты. Но судьба испачканной рубашки мужчину не интересовала, он поджал губы и недовольно взглянул на меня.

- Весь город в курсе вашей вражды с Мэрсом, госпожа Храунт. Честно скажу, все поддерживаю именно вас. Да что там, я и сам бы рад избавить Франке-на-Исте от этого индивида. Но, увы,… лишь по молодости кажется, можно идти против системы, ставить зарвавшихся денежных мешков на место. Юношеский максимализм. Со временем это проходит. Вот вы, Эльза, позвольте вас так называть, раз уж пошла столь откровенная беседа, думаете Мэрса бунт в городе припугнет? Решит он все просьбы и жалобы, а дальше что? Присмиреет? Скорее наоборот, разозлиться еще хуже. И организатора он обязательно вычислит. Зачем вам настолько усложнять свою жизнь?

- А что прикажете мило улыбаться, пока он угрожает расправой? – я сердито скрестила руки на груди. – Да Мэрс себя королем Франкер-на-Исте чувствует. Ему уже и Уатерс с Управлением не помеха!

- Вот и я о том же, - меня наградили грустной улыбкой.

- А вы, господин Фокс, разве не хотите, чтобы должность представителя досталась другому? Кому-нибудь из местных, например?

Бургомистр понятливо хмыкнул, но включаться в ряды оппозиции не спешил.

- Я много чего хочу, но не позволяю желаниям руководить разумом. Не тот возраст и пост, чтобы в «хотелки» играться. Сегодня по детской прихоти вы, Эльза, парализовали работу в моей приемной, недавно Управление из-за вас на ушах стояло. Дальше драконопорт перекроете? Мне хаос в городе не нужен. Если есть на чем существенном прижать Мэрса – излагайте, я подумаю.

На стол перед бургомистром лег листок. Мужчина, подслеповато щурясь, вчитался в заголовок. Быстро пробежал глазами по тексту и потрясенно спросил:

- Где вы его откопали?!

- Так куда меня похитили в первый раз. В доме Дилайн. Тянет на доказательство подделки бумаг со стороны Мэрса? Как в противном случае он мог получить чужую землю? – И вправду не понимаю, кто в данной ситуации пошел на фальсификацию: город или представитель.

- Дарственная от короны, - пояснил бургомистр.

- Но срок же…

Мужчина молча развел руками. Козырь уплывал прямо из-под носа. Хитросплетение закона о собственности знал каждый ребенок. У нас все принадлежит государству. Даже если ты что-то купил, это можно изъять в пользу короны. Но все же мы живем не в средневековье.

- Судебный акт видели, господин Фокс? Решение? Постановление? Приказ, на худой конец?

- Ни-че-го, - по слогам пропел бургомистр. – Хотя документ можно и задним числом наклепать, но оспаривать завещание Мэрсу все равно придется в судебном порядке. Если у него найдет на процесс свободное время. В чем я сильно сомневаюсь. Да и подмоченная репутация не позволит Торговой Палате и дальше держать его на должности. И никакой бумажкой доверие граждан Франкер-на-Исте не вернешь. – Было бы чего возвращать. Представляю, размах гуляния, которое устроит народ, когда Мэрс соберет пожитки и отчалит в столицу. - А все не так уж и плоха, Эльза. С этим можно работать. Главное, сразу выбрать нового представителя торговой ассамблеи, а то подсунут опять подарочек. Есть кто на примете? Ответственный и упорный. И чтобы подвинуть не смогли залетные.

Хитро улыбнулась. Дураков связываться с владельцем «Ешь, пей, гуляй» вряд ли сыщешь на этом свете.

Глава 18

Дион подперев щеку кулаком, скучающе рассматривал непогоду за окном.

- Я тут придумал примету: низкий полет Мэрса с утра к дождю. – Он широко зевнул. – Хотя нет. К Апокалипсису.

45
{"b":"748168","o":1}