Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Спустя примерно два часа я прошёл участок туннеля длиною в 4 километра. К счастью, мне не посчастливилось встретить ни «Ликвидаторов», ни военных, ни гражданских, ни даже крыс, для которых эти места – лучшее место для размножения. Где-то в районе острова Рузвельта я напоролся на поезд, одиноко стоящий на путях. Людям, что ехали на нём, удалось выжить и даже выбраться отсюда в целости и сохранности. Об этом говорят многочисленные следы. Поезд был абсолютно пустым. Даже вещей не было, чего не скажешь о той станции с мёртвыми телами. Что стало причиной их гибели, по-прежнему оставалось для меня загадкой.

Я выбрался на такой же станции на 5 avenue. Вся станция была усеяна трупами. У многих были переломы и даже огнестрельные ранения. Я прошёл по ним, повторно испытывая ужас от увиденного. Я всё никак не верил в то, что вижу перед собой. Я поднялся наверх. Выбраться наружу было куда тяжелее. Приходилось каждый раз перелезать через тела, что были на эскалаторах, в коридорах и на турникетах.

Небо по-прежнему было затянуто страшными черными тучами. Лес городского парка выгорел дотла. Некоторые здания до сих пор горели, как и авто на дорогах. Гремели выстрелы и крики. Я видел несколько теней, пробежавших в сотне метров от меня. Я видел, как они падали на землю сразу после выстрелов. Я видел, как что-то большое влетает в тёмный переулок, но я не видел главного – военных. Не было ни единой военной техники для эвакуации. Среди всего хаоса я наткнулся на ещё одних выживших: Тодди Лоргарта, светловолосого парня среднего роста лет 25-и, одетого в костюм бармена, короткостриженую невысокую девушку в темно-фиолетовом свитере по имени Сьюзи Бонн и парня без сознания Кирзофа Клейна, также одетого в костюм бармена, которого нёс Тодди. Они были напротив отеля The Piero, прячась за сгоревшей полицейской машиной. Держа в руках пистолет, лавируя между стоящими машинами, я добрался до них и остановился напротив, показывая, что меня не нужно бояться и я не опасен. Тодди показал пальцем в сторону, откуда доносились выстрелы. Я выглянул и увидел бегущих из переулка людей. Кто-то из них кричал. Вслед за бежавшими вышел какой-то парень в костюме военного. На нём был бронежилет, каска и какая-то маска, судя по всему, бронированная. Я нырнул обратно за машину, после чего прогремели выстрелы из ружья.

– Вы все сдохнете!!! – был слышен еле уловимый голос.

Я взглянул ещё раз. Он стрелял по людям, бежавшим восвояси. Странным было то, что некоторые люди, напрочь лишившись страха, нападали на него с голыми руками. Его выстрелы были точны. Головы его жертв одна за другой разлетались в щепки.

– А-а-а-а-а-а! Чертовы нелюди!!! – кричал он, после чего вместо выстрела прозвучал щелчок.

У чёртова сумасшедшего закончились патроны. Он бросил ружьё в бежавшего на него человека, достал топор из-за спины и начал им размахивать. Воспользовавшись моментом, я нырнул к другим выжившим.

– Чёртов психопат! – кричал Тодди.

– Бежим вглубь парка! – предложил я, но Тодди как-то косо на меня посмотрел.

– У тебя башка, парень, поехала, как и у него. Нас там ведь мигом сожрут! – парировал он, после чего я огляделся и увидел, что парень с топором уже был всё ближе к нам.

Я выставил ствол и, недолго думая, сделал несколько выстрелов. Наверное, я знал, что пули не возьмут его, ведь как объяснить такую уверенность, я ведь никогда никого не убивал. Он всё продолжал махать топором, но в этот раз он шёл целенаправленно на нас.

– Выродки! Вы трупы! – кричал он.

– Валим! – крикнул я, приподнявшись и сделав ещё несколько выстрелов.

Пули попадали ему то в жилет, то в каску и маску. Лишь единственная пуля попала ему в ногу, но, будто не чувствуя боли, он продолжал идти.

Тодди вместе с Кирзофом и Сьюзи рванули за мной. Я пропустил их и продолжал стрелять. Выстрелы по ногам приносили свои плоды – он замедлялся. В один момент он и вовсе остановился и упал на колено, но продолжал махать топором, отбиваясь от нападавших на него людей, появившихся из ниоткуда.

– Ты привлёк их внимание! Теперь мы точно трупы! – вскрикнула Сьюзи, бежав впереди и направляя нас к центру парка.

Я видел, как среди машин бежало много людей. Они все двигались в нашу сторону. Псих за спиной был повален. Те, кого я считал всё это время людьми, оказались опаснее, чем я думал. Они были похожи на людей, но у них, как и у психа, не было чувства страха, боли и слабости. Я видел, как его голова уже была в руках этих матёрых убийц. И те, кто бежал в нашу сторону, были такими же неизвестными мне прежде существами.

– Живее! Пока одержимые нас не настигли! – кричал Тодди, пытаясь нести Кирзофа.

Я подбежал к нему и помог, взяв за руку Кирзофа. Мы стали двигаться куда быстрее, чем раньше, но этого не хватало. Оглянувшись, я увидел толпы так называемых «одержимых», что, окровавленные, мчались по нашему следу.

Через десяток метров послышались выстрелы тяжелого оружия с высокой скорострельностью. Можно было увидеть, как выпущенные снаряды врезаются в землю и взрываются, оставляя после себя лишь пыль, грязь, воронки и куски мяса преследователей.

– Армия! Эвакуация! – кричал радостно Тодди, после чего впервые показал свой заразительных смех.

Пулемётная очередь, свист пуль и истерические крики Сьюзи. Я начал махать руками в надежде, что нас не заденут обстрелом. Мы продолжали бежать. Силы были на исходе. Этот путь всего-то в 400, а может, и в 500 метров казался мне вечностью. Перед нами раскинулась колонна военной бронетехники. Пушка на танке в автоматическом режиме стреляла очередями по преследователям, отчего мы сильно оторвались. Полетел танковый снаряд, где-то на дороге прогремел взрыв. Было так громко, что уши заложило, и все остальные звуки доносились до меня тяжело и глухо.

На расстоянии в пару метров от колонны нам навстречу выбежало несколько военных в противогазах и химической защите. Солдаты взяли у нас из рук Кирзофа, после чего уже вымотанную Сьюзи мы подхватили и направились следом за солдатами.

Преследователи почти нагоняли нас, и даже тяжелое вооружение не помогало. Они наступали со всех сторон. В один момент с запада одержимые прорвались к колонне. Они были уже на крышах танков и остальной техники. Они были по башням и пушкам. Я достал пистолет и начал стрелять. Пули ложились метко в район груди, но нападавшего это не останавливало. Вдруг я заметил, что военные, что несли Кирзофа, были повалены толпой, среди которой была и сама жертва. В глазах Кирзофа была ярость, они были залиты кровью, зрачки отсутствовали, а лицо бледное.

Тодди остолбенел. Я, схватив за руку Сьюзи, бросился к бронетранспортёру, откуда как раз выбегали солдаты.

– Сюда! Живо! Живо! – кричал я ещё незнакомому мне Тодди, после чего один из солдат схватил его и бросил к нам. Все втроём мы погрузились внутрь.

Пулемёт продолжал стрелять. Солдаты кидали гранаты и использовали подствольные гранатомёты. Внутрь вместе с нами запрыгнула лишь часть солдат, остальные же пали в толпе ужасных монстров, что разрывали плоть как бумагу.

Было трудно дышать. Внутри было душно. От страха мышцы сводило. Никто не понимал, что происходило вокруг. Солдаты в тяжелом обмундировании и в химических защитах перебирали стволы и перезаряжали винтовки и пистолеты.

Снаружи слышались выстрелы, но их звук, воспламеняющегося пороха в стволе, прервал скрежет и удары по обшивке. Тронувшись, мы направились в неизвестном направлении.

Сьюзи беспрерывно плакала, её охватил ужас происходящего. Тодди смотрел на неё и сам трясся от страха. На его лице была сумасшедшая улыбка. Он хохотал, и одновременно из его глаз лились слёзы. Меня также трясло от увиденного. Во мне скакал адреналин. Я даже не заметил, как у меня в плече оказался небольшой осколок разорвавшегося снаряда размером с небольшую пилюлю, но заточенный как лезвие бритвы. Боли не было, но кровь шла непрерывно.

Осколок пробил мою любимую спортивную куртку, которую подарил мне отец. Ту самую с двумя белыми полосами в середине вместо трёх, как у остальных курток этой же фирмы. Ту самую, которая напоминала мне о родительском доме в Принстоне. Только теперь она была уже вся в земле и в крови.

5
{"b":"747797","o":1}