Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эрик отключил камеры, после чего мы все вышли из охранной комнаты.

– Слушайте. Я так понял, вы шли сюда переждать. Куда вы намереваетесь идти потом? – обратился к нашей группе Эрик.

– Мы движемся на вокзал, – ответил Билл, выйдя вперёд всех, показывая, что он ведёт нашу группу.

Эрик был серьёзен.

– Мы тоже собираемся двигаться на вокзал, – скрестив руки, произнёс он.

– Дело в том, что нам будет нужна ваша помощь, – подключился один из канадских полицейских, что вечно крутился рядом с Эриком.

– У нас здесь люди, не способные самостоятельно перемещаться. Нам известно, что на вокзале есть военные, и они смогут эвакуировать этих людей. Сами они, видимо, забыли о нас, – сказал Эрик, после чего, пройдясь по коридору, остановился у выхода из больницы.

Он смотрел через открытую дверь в сторону улицы и пытался что-нибудь разглядеть через вновь начавшуюся снежную бурю.

– Ну так что? Поможет доблестная Армия Спасения? – произнёс он, продолжая смотреть в сторону выхода, лишь наполовину повернувшись к нам.

– Поможем, – произнёс Билл, после чего отправился в неизвестном направлении по коридору с одним из своих бойцов, оставив другого на выходе с нашей группой.

Все остальные стояли на первом этаже, ожидая, что скажет Билл, а я прошёлся по коридору к нескольким палатам в больнице.

– Джейкоб? Тебя ведь так зовут? – Показался за спиной парень чуть старше меня.

– Да, это я.

– Ты говорил, что знаешь Катрин и её сына, – обратился вновь он в тот момент, пока я оглядывался в тёмном коридоре.

– Да, я знаком с ней и её сыном. Она была в Нью-Йорке в одном небольшом магазине. После катастрофы мы некоторое время прятались в подвале с ещё одним выжившим, но после они покинули меня.

– Она прибыла полторы недели назад, за некоторое время до того, как мы потеряли верхние этажи. С ней было ещё два человека – Боб и Карл, – произнёс последние имена так, будто он тоже знал, какие они на самом деле были.

Спустя несколько минут незнакомец сопроводил меня к палате, где расположилась Катрин и её сын. Я подошёл к двери палаты и постучал в неё. Дверь открылась, и появилась Катрин. Она смотрела через небольшую щелочку.

– Джейкоб? – удивлённо произнесла она.

– Привет, Катрин, – поприветствовав её, я вошёл к ней палату.

После показался Сэм. Испуганный и неуверенный в себе мальчишка. Не тот, что был тогда в том магазине, каким я его запомнил.

– Здравствуйте, – поздоровался он, прячась за кроватью и немного выглядывая.

Поприветствовав его, я подошёл к Катрин. Она взяла Сэма за руку и произнесла:

– Сэм, сходи, пожалуйста, к мистеру Фаули и попроси у него немного воды.

Сэм направился к выходу и выбежал в коридор, закрыв за собой дверь.

– Мне очень жаль, что так получилось, – начала она.

– Не беспокойся. Я рад, что ты здесь.

– Боб на самом деле очень хороший. Его друг, Карл, тоже хороший человек. Я знаю его с самого детства.

– Он и его друг убили двух человек. Бог знает, сколько они убили, пока шли к тому магазину.

– Я понимаю тебя, Джейкоб, но просто прости их. Они знают, что сотворили, и жалеют об этом. По крайней мере Боб жалел.

Мне незачем было их прощать, и я просто вспомнил лицо Боба, что умер от рук Джеймса.

– Мы шли сюда с востока. Мы вошли на городскую многоуровневую парковку. На втором её этаже один из нашей группы услышал шум. Он поднялся и без предупреждения выстрелил. Только потом я узнал, что это был Боб, – с тяжестью сообщал я ей печальную новость.

Она расплакалась, но продолжала стоять передо мной, пряча своё лицо за чёрными длинными волосами. Она подошла ко мне ближе и положила голову мне на грудь.

– Он умер сразу? – вдруг послышался сквозь плач её голос.

– Да. Прости меня, Катрин, – пытался успокоить её я, но всё было безуспешно.

Только потом я узнал, что она была двоюродной сестрой Боба, а Карл был его лучшим другом с детства. Я не мог больше находиться рядом с ней, пока она плакала, и, распрощавшись, я вышел в коридор больницы, закрыв дверь в палату. Прибежал Сэм. Я открыл ему дверь, после чего он с бутылкой воды вбежал в палату.

– Джейкоб! – послышался вдруг голос Билла в коридоре.

Я прошёлся чуть дальше и увидел Билла и остальных.

– Здесь Тодди, – продолжил он, после чего мы двинулись к выходу.

Тодди был ослаблен и весь в крови. Он шёл медленно, со слегка опущенной головой.

– Он, случайно, не из этих? – вдруг произнёс Джеймс, держа оружие перед собой.

– Вряд ли, – вдруг произнёс Эрик. – Эти твари не ходят здесь. Не знаю почему, но они чертовски боятся этого места.

– Также как и случай с центральным банком, – включился Джон.

– С банком? – вдруг переспросил Билл.

– Охренеть. Эти твари – словно животные. Боятся охотников посильнее, – заключил Джон.

– Я встречу его, – произнёс я, после чего подошёл к выходу, и один из копов выставил ружьё передо мной.

– Пускай идёт, – ответил холодно Эрик.

Я отпер дверь и выбрался на улицу, выбежав ему навстречу.

Завидев меня, он немного выпрямился и начал слегка замедляться. В его глазах видел пустоту. Он не был одержим, но и в порядке он не был. Впустив его внутрь, первым же делом мы положили его в одну из палат на кушетку.

– Эй, парень! Куда ты, чёрт возьми, пропал? – спросил его я, но он продолжал молчать.

Один из врачей осмотрел его и ничего не нашёл. Лишь небольшие раны на запястьях и несколько синяков.

– Откуда столько крови, твою мать? – вдруг спросил Рико.

Тодди всё продолжал лежать и молчать. Врач вколол ему успокоительное, после чего Тодди отключился на несколько часов.

– Сильно же вашего друга потрепало. Из такого шока не просто выйти, – произнёс Эрик, поглядывая на Тодди, держа руку на кобуре, словно опасаясь худшего. Мы собрались в общем зале с остальными, решив обсудить план отхода к вокзалу.

– Дело дрянь, – произнёс Билл, достав винтовку и положив её перед собой.

– Других вариантов нет. Вместе у нас больше шансов, – продолжил после него Джон.

Я посмотрел на Эрика, стоящего у дверей и слушающего наш разговор. Он даже не пытался скрыть тот факт, что он подслушивает. Рико уже хотел ответить Джону, но я его прервал:

– Выкрутимся. Надеюсь.

Часть 12. Дыхание. 11.11.2012

Тодди пришёл в себя лишь на второй день прибытия. К этому времени нам удалось многое увидеть за пределами больницы. Как и говорил Эрик и остальные местные, стаи одержимых держались подальше от нас. До границы, которую они не переходили, было около двухсот метров. Каждый раз, когда где-то вдали была слышна стрельба или взрывы, одержимые тут же бросались прочь в улицы, подыскивая источники шума. У нас появился шанс выбраться из больницы и отправиться с остальными к вокзалу, но на подготовку к этому уходило время, поэтому в очередной вечер мы решили поговорить с Тодди, чтобы он рассказал о случившемся с ним.

«Сразу после того как несколько выживших в лагере перевоплотились в монстров и напали на остальных, я, двое гражданских и трое военных принялись эвакуироваться. Когда мы вышли на дорогу, то попробовали запереть ворота, но небольшая группа одержимых не позволила это сделать, силой выбив их, повалив двоих бойцов. Остальной группой мы направились по восточной улице мимо сгоревшей транспортной станции. Нам удавалось некоторое время отрываться от одержимых, что занимались телами убитых, пока нам навстречу не попалась целая мигрирующая стая, идущая в нашем направлении. Сотня блуждающих тварей пересекала улицу за улицей. Я с остальными выжившими бросился в переулок между развалинами двух жилых домов. Выбравшись на соседнюю улицу, мы попали в тупик. Обрушенные дома с обеих сторон перекрывали путь к отступлению. Позади уже были слышны хрипы одержимых, добравшихся до переулка. Завидев нас, вся мигрирующая стая бросилась вслед. Впереди было уцелевшее здание, к которому мы быстро направились. Дверь была заперта, а окна заколочены.

19
{"b":"747797","o":1}