Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ломай к чёрту эту дверь! – кричал в панике один из выживших.

Боец, сделав шаг назад, нажал на курок, после чего очередь пуль разнесла замочную скважину. Ударив ногой, дверь распахнулась. Забежав внутрь, мы принялись закрывать дверь, подпирая её дубовым шкафом. Стая продолжала прорываться внутрь. Доски на окнах трещали, дубовый шкаф то и дело сдвигался с места.

– Эй вы! Живо сюда! – Вдруг показался незнакомец за нашими спинами, в спортивной толстовке с капюшоном и с пистолетом в руках.

Недолго думая, мы бросились к нему, напрочь позабыв обо всём. Незнакомец открыл небольшой люк вниз, что вёл в подвальное помещение здания.

Запрыгнув все внутрь, незнакомец запер за собой люк. Было темно и тихо внизу, лишь над нами доносился грохот. Стая пробралась внутрь и уже разносила всё на своём пути в поисках выжившей группы.

Свет включился, после чего на фоне длинного бетонного коридора показался в полной мере незнакомец – молодой парень лет двадцати семи с тёмной щетиной и слегка прищуренным левым глазом.

– Вам чудом повезло убежать, друзья мои, – произнёс он протянутым голосом. – Если бы не я, вы бы погибли.

– И мы вам благодарны, – ответил я, осматриваясь вокруг. Над нами были проложены трубы и кабельные линии, что вели в обе стороны коридора.

– Что это за место? – спросил единственный выживший боец.

– Это… моё убежище. Оно было построено моим отцом во времена холодной войны между вашим народом и народом, что сейчас хозяйничает на наших землях. Вы ведь американцы? – обратился незнакомец.

– Да. Мы из Нью-Йорка, – ответил один из выживших.

– Как вас зовут? – спросил я.

Он оглянулся, после чего снял капюшон, частично скрывавший его лицо.

– Меня зовут Мейсон, – представился он, спрятав пистолет под толстовку.

– Рядовой Джеймс Фишер. Это Тодди, Бен, Ричард и Абигейл, – представился боец.

– Приятно познакомиться, – произнёс он, после чего указал рукой за наши спины. – Нам туда.

Мы группой прошли вперёд. Мейсон открыл дверь, и нам открылась его комната. Она выглядела довольно прилично для подвала. Чистые стены, покрытые белой краской, ухоженная мебель. Мейсон был похож на одного из тех сумасшедших, что готовятся к концу света и ждут его как длань господа.

– Вы можете отдохнуть здесь, пока стая не разбежится, – произнёс Мейсон, указывая на эту и на комнату напротив, – только кому-то придётся спать вместе.

– Что-нибудь придумаем, – ответил с подозрением Джеймс, оглядывая комнаты.

– Если подождёте, я мог бы приготовить для вас что-нибудь. Вы не против этого? – спросил Мейсон.

– Я бы слона съела, – вдруг подключилась Абигейл.

– Ну, вот и славно. Пока отдыхайте, а я скоро вас позову, – ответил он, после чего направился в конец коридора, оставив группу позади.

– Странный он тип, – вдруг прошептал Ричард.

– Странный – не то слово. Слишком он доброжелательный, – добавил Бен.

– Так. Переждём часа два и вернёмся в лагерь. Думаю, Дрейк и остальные вернутся к этому времени обратно в лагерь, – ответил всем Джеймс.

– Думаешь? А если стая их встретит? – спросил я.

– В любом случае нужно обратно. Другого пути нет, – ответил рядовой.

– Господа! Пока я занимаюсь готовкой, не хотите ли вы дальше осмотреться? – Вдруг появился в конце коридора Мейсон.

– Не помешало бы, – ответил ему рядовой.

Группа шла по длинному коридору и осматривала комнаты по правой и левой сторонам.

– Что в том конце коридора? – обратился Джеймс, повернувшись к Мейсону спиной и указывая назад.

– Там генератор. Мне приходится частенько его чинить. Среди вас, случайно, нет механика? – спросил Мейсон.

– К сожалению, нет, – ответил я.

– Это прискорбно, – сказал Мейсон, после чего открыл дверь в одну из комнат.

Перед группой открылся вид на детскую, прибранную и сияющую яркими голубыми и розовыми красками.

– У вас есть дети? – спросила Абигейл, работавшая в прошлой жизни воспитательницей в детском саду и радовавшаяся тому факту, что ещё остались где-то здоровые дети и в безопасности.

– Да, конечно… то есть были раньше. В новом мире новые правила, и…

– Соболезнуем, – прервал я несчастного Мейсона.

– Не стоит, мой юный друг, – улыбнувшись, произнёс Мейсон.

Он прикрыл слегка дверь, после чего прошёл дальше, где были ещё комнаты, но Мейсон их не показал, а лишь сказал о том, что если появится желание у кого-то остаться, то они могут занять эти комнаты.

– Что за этой дверью? – вдруг спросил Джеймс, глядя в левый коридор, в конце которого показалась стальная дверь.

– Это выход наружу… был выходом, пока бомба не завалила тоннель, ведущий на улицу, – ответил неуверенно Мейсон.

Группа прошла в правый коридор, в конце которого было ещё помещение, но уже больше.

– Вот это моя кухня, – заявил Мейсон. – Вы пока присаживайтесь, мне ещё нужно немного времени – и блюдо будет готово.

– Очень вкусно пахнет, – произнёс Ричард, явно подобрев, почуяв запах готового мяса и аромат специй.

– О, это моё фирменное блюдо! Я уверен – вам очень понравится! – заявил Мейсон, после чего подошёл к плите, на которой стояла небольшая кастрюля, и, немного размешав, погасил огонь.

Поставив кастрюлю в центре стола, Мейсон принялся раскладывать всё по тарелкам. Запах мяса, картофеля и грибов пробудил самый сильный аппетит в группе выживших.

– Я, пожалуй, обойдусь, – сказал грустным тоном Мейсон, заглядывая в уже пустую кастрюлю.

– Возьмите. – Вдруг оттолкнул тарелку рядовой Джеймс, пристально наблюдая за Мейсоном.

– Нет, что вы! Угощайтесь! – произнёс Мейсон, после чего отошёл от стола и отправился к умывальнику, куда поставил кастрюлю.

Джеймс отвернулся и взглянул на выход, после чего пересекся взглядом с остальными.

– Попробуйте, это очень вкусно. Я давно так не ела, – произнесла Абигейл, после чего к столу подошёл Мейсон.

– Вы не хотите? – странным и сердитым тоном произнёс он, после чего из комнаты напротив кухни донёсся странный шум. Будто затрещали цепи.

– Нет, спасибо, а что это за… – не успел закончить Джеймс, как вдруг Бен уткнулся лицом в тарелку, а следом и остальные. Я, как и остальные, начал отключаться.

– Какого хрена? – успел проговорить рядовой, как вдруг Мейсон вытащил пистолет и выстрелил в бойца.

Я пытался встать, но от подмешанной в пищу отравы рухнул на пол.

Наступила тишина. Мне показалось, что всё это был сон. Я оглядывался и видел свою квартиру. В окно бил яркий солнечный свет. Послышался играющий громко музыкальный проигрыватель. Всюду снег, а на фоне играет рождественская песня Jingle Bells, исполненная детским хором. Я подошёл к проигрывателю, как вдруг вместе с песней услышал мычание. Звон металла и треск стекла. Сладкий сон перешёл в страшную реальность.

Глаза мои открылись. Я был пристёгнут наручниками к столу в центре комнаты. Ножки стола были намертво прикручены к полу. Рядом со мной я увидел остальных из группы. Бен и Абигейл ещё спали. Я оглянулся и увидел тёмную и холодную комнату. Над головой висела лампа, а слева доносилось дыхание. В помещении было ниже нуля, об этом говорил пар, который выдыхали я, Бен и Абигейл. Куда исчез Ричард и рядовой Джеймс, было неясно. Лишь спустя минуту я замечаю два маленьких силуэта у тёмной стены. Кто-то стоял и наблюдал.

– Мейсон? – спросил я, но в ответ послышался лишь звук металлической цепи.

– Вы проголодались, дети? – вдруг показался Мейсон у двери.

– Что ты творишь? – спросил его я, пытаясь в панике вырваться из наручников.

– У меня для вас рождественский подарок. Я немного рано с этим, но разве я не могу порадовать своих малышей? – продолжал Мейсон, игнорируя меня.

Я остолбенел. На фоне всё ещё играла рождественская песня. Только теперь она звучала зловеще и ненормально.

Из тени вдруг показались двое детей. Их кожа была серой и сухой, с многочисленными трещинами и кровью в них. Красные глаза и кровь на детских ртах ещё больше вгоняли меня в ступор.

20
{"b":"747797","o":1}