Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я, конечно же, сразу дал понять, что больше таких чудес не будет, и это была лишь удачная случайность. Но мне почему-то не поверили, скорее всего подумали, что я скромничаю. Почему открываю правду о своих возможностях? Так это потому, что не хочу, чтобы в противостоянии с кем бы то ни было делался упор на то, что, если запахнет жареным, на поле битвы появлюсь я и создам мегадрын, который порешает всё и вся. Соглашусь, было бы хорошо, если бы у меня были такие возможности, но увы, чего нет, того нет. Кальмар ясно сказал, что еще раз разбудишь — уничтожит всё. И испытывать его терпения я уж точно не стану.

В процессе разговора выяснилось, что его величество король в двух днях пути, и с ним едет немало так приживал, в числе которых оказались заграничные гости. А точнее одна княжной со свитой, вот только княжна эта была Вильгерта Цеппелин.

Как только была произнесена фамилия Цеппелин, за герцогским столом образовалось гробовое молчание. И было понятно почему. Дочь Вильгельма Цеппелина — это малость не та персона, которая не может вызвать вопросы. Если мне не изменяет память, то Сильвернон в три раза больше Алтонии, и если Вильгельм Цеппелин там всем руководит, то, по сути, к нам движется принцесса очень даже сильного государства. И что ей тут надобно — вопрос, на который никто за столом не смог дать ответа. А когда нет ответа, есть повод задуматься и начать заранее бдеть, мало ли.

В процессе разговора выяснились детали по поводу вкусовых предпочтений княжны и вообще довольно большого количества персонажей, населяющих княжество Сильвернон. И то, что княжна — вампиресса, меня малость поразило. Я сразу почувствовал какое-то внутренне отторжение, ибо очевидным становилось, что эта тварь кровососущая и предпочитает кровь явно не стариков. Получается, к нам едет враг рода людского, и отличие княжны и её свиты от тех же демонов незначительное. И вообще то, что рядом с Алтоние логово кровососов — это плохо. Ибо добрыми кровососы не бывают и рано или поздно постараются вонзить клыки в шею.

— Говорят, что Сильвернонцы уже как с месяцев пять обживаются в столице. Сначала создали посольство, а потом и подселили своих обитателей, — сказала Асса Гросвенор.

Герцог был сильно удивлен сказанному, но вот Вольф, удивился.

— И Арн Киринтийский дал своё дозволение. Странно, — ответил наследник.

— Если учитывать, что в качестве откупных империи были отданы Весы Баланса Азуреуса Ванхара, которые были символом мира между Алтонией и Сильверноном, то ничего странного, — прояснил ситуацию герцог. — Явились прояснить ситуацию. Но то, что явились так быстро — да, немного странно.

—Для княжеского рода договор их предка был священен. И раз символа мира в Алтонии нет, то и мирного договора уже тоже нет, — сказала Асса Гросвенор, которая оказалась более осведомленной и на удивление дающая очень грамотные комментарии. Хотя и неудивительно, всё-таки жена наследника и будущего герцога.

Действительно, а если единственное, что сдерживало кровососов от агрессии в сторону Алтонии, был древний договор, который наш королёк умудрился сам же и нарушить? Конечно, причины, чтобы отдать реликвию были очень весомые. Но это не отменяет того факта, что кровососы, как оказалось, не дремлют. Как только реликвии не стало, начали наводнять своими клыкастыми пастями столицу королевства. Ой чует моя жопа приключений, и этот визит княжны…

Пребывающие в пути гости и так были, мягко говоря, нежеланные, так и всякая нежить еще прется.

Благоприятная атмосфера застолья после новостей была сильно подпорчена, так что еще с часик все дружненько посидели, и герцог позволил всем разойтись, а точнее он поднялся со своего трона, и произнёс нечто в духе: «Хорошо есть — хорошо, но надобно и отдыхать», и ушёл. А следом, последовав примеру Хъю Гросвенора, все дружно начали расходиться, чему я был непременно рад. И я было уже вышел из дворца, как меня настиг посыльный, передав новость от Вольфа, чтобы я явился завтра в обед во дворец, ибо нужно обговорить детали и обсудить деталицеремонии. Я внял и дал согласие.

Когда вышел за ограду дворца, увидел, что возле Баала, стерегущего моего коня, собралась немалая такая толпа людей, поделенных на группы по интересам. Сразу стало понятно, что это были отпрыски аристократов. В таких группах были девушки и парни разного возраста, были и младше меня и старше. Как только подошел, взгляды, направленные на Баала, упали на меня, но мне было не до стеснений, так что я не медлил и сразу же оседлал коня. Но не успел я того пришпорить, как услышал звонкий женский, а точнее девичий голос, направленный в мою сторону.

— Ваше благородие, не будете ли вы так добры унять наше любопытство?

Посмотрев на говорившую, увидел наряженную в бирюзовое платье молодую аристократку, лет шестнадцати. Девушка была хороша собой: высокий рост, тёмные как смола волосы, заплетенные в конский хвост, асимметричные черты лица и пухленькие розовые губки создавали приятный женский образ. На девушке не было чванливых украшений, лишь ювелирно оформленный жетон, глядя на который можно было понять, что передо мной дочь барона, и серебряные серёжки, оформленные в тактузору жетона. В общем, юная леди мне понравилась сразу, но не успел я нафантазировать всякого разного, как в моей голове вновь всплыли наставления Марфы, особенно про глубокую глотку.

Тьфу ты блин… эта баба меня испортила. Но всё-таки я внял на вооружение её нравоучения и уже по-другому глянул на стоящую рядом аристократку.

— Да, достопочтенная, с радостью, — ответил я юной леди, а та прям загорелась от восхищения.

Вот только театральная игра этой особы была малость непрофессиональной. И я смог распознать притворство. Но так как уже ожидал нечто подобное, моё настроение никак не изменилось.

— Будьте так добры, расскажите нам о этом чуде дивном, с ликом устрашающим? — смотря то на меня, то на Баала, спросила прелестница.

«Ех-х-х, юная леди, вы еще в самом деле устрашающего лика не видели», — подумал я про себя. Но сказал другое.

— Это чудо дивное — есть созданный мною зверь. Он полностью послушен и, достопочтенная, является разумным, — выдал я, ибо нужно сразу дать понять, что Баала оскорблять не стоит.

—Ах-х-х, ваше благородие, вы такой кудесник. Господин, я Амалия Аттарок, старшая дочь барона Грегора Аттарока, — представилась девушка, подойдя ко мне ближе. Мне её фамилия показалась знакомой.

Заметив движение Амалии на сближение, я спрыгнул с коня и, оказавшись возле аристократической девы, с прискорбием осознал тот факт, что в росте аристократка мне слабо-то и уступает. А если учесть наш возраст и то, что у аристократов не может быть слабого потомства, то выводы следовали нерадостные. Получается, Амелия Аттарок несильно-то мне уступалав плане духовной силы, а может и вообще не уступала.

Юная леди ожидала моего представления. Выплыв из своих грез и прискорбных осознаний реальности, решил не тупить и немного криво, но, как мне кажется, вполне по правилам этикета взял вовремя подставленную ручку дамы и легонько чмокнул. А затем, выровнявшись, представился:

— Барон Джо Логрок. К вашим услугам, достопочтенная, — смотря в дивные синие глаза, сказал я.

У дамы расширились глаза, затем она с улыбкой и неким придыханием ответила:

— Так это на территории вашего баронства недавно была война?

— Вы правы, достопочтенная. Но чтобы уж совсем было верно, скажу, что война была не на самой территории баронства, а на границе с Империей Алат.

— Так вы получается воевали?

«Ну как бы да, но не совсем» — подумал я, но, понятное дело, ответил по-другому.

— Достопочтенная, я был в числе тех, кто принимал участие в минувших недавно битвах.

— Так вы один из тех героев, благодаря которым юные девы, как я, могут спать спокойно? Как же я несказанно рада тому, что в нашем королевстве есть такие благородные лорды, как вы, господин. И как бы мне хотелось более подробно узнать о ваших победах, — Амалия на несколько секунд замолчала, а потом с явным или не совсем стеснением продолжила. — Ваше благородие, не сочтите за дерзость, но позвольте мне вас пригласить отобедать со мной. Рядом есть очень хорошее место, где вы сможете отдохнуть как душой, там и телом. Там очень хорошо жарят мясо. Вы такого блюда уж точно не пробовали, — с напускным восхищением и покрасневшими щеками, делая паузы между словами, сказала Амалия.

30
{"b":"747185","o":1}