– Я... я могу всё объяснить!
– Энни, мне не надо ничего объяснять. Я не твой адвокат и духовник. А вот как вышестоящее руководящее лицо могу лишь предъявить определенные требования к твоей работе и обязанностям в пределах данного места. Так что... если я сказала, что тебе нужен отпуск, значит, он тебе действительно нужен. И спорить сейчас на эту тему, как говориться, себе дороже! Чтобы к обеду оформила все документы и ноги твоей здесь больше не было до окончания вашего с Гарретом медового месяца!
* * *
– Бога ради прости! Угодила три раза подряд в дорожные пробки. Что-то мне на них в последнее время везет, как утопленнику... Джо... – Фиона плюхнулась "с разбегу" на соседний стул углового столика.
Ну да, они же условились встретиться в этом пабе почти два часа назад. В итоге, Джо потратила всё это время на несколько лишних порций алкогольных коктейлей, бросив остатки трезвых сил на отражение осады из назойливых представителей озабоченного пола, возжелавших присоединиться к ней за бокалом вина. Не смотря на послеполуденный час и давно закончившийся ланч, количество посетителей пул-паба "Red cloth" никак не желало убавляться. Не помогал даже самый дальний и угловой столик.
– Ты сколько уже успела выпить? – Фиона подозрительно нахмурилась, сощурилась, всматриваясь в невозмутимое (практически бесчувственное) лицо близкой подруги.
Наверное, она и не торопилась, или просто не придала особого значения словам Джо, когда та умоляла её по телефону оказать срочную первую "медицинскую" помощь по спасению рядовой Слоун от надвигающегося Апокалипсиса подступающей депрессии.
– Разве сейчас это имеет какое-то значение? – Джоанн демонстративно поднесла конусообразный бокал с почти допитым коктейлем к своим опухшим алым губкам и завершила три последних глотка.
– Учитывая, как ты переносишь излишки алкоголя в своём организме, да! Ещё какое имеет значение! Джо! Тебя отправили в отпуск, а не в ссылку на южный полюс с невыполнимой миссией по спасению Антарктиды от вечной мерзлоты!
– Фи, это не отпуск, а свадебный декрет! Ты когда-нибудь слышала о таком? Три месяца! Я в жизни не была в отпуске больше пяти дней! Я понятия не имею, что можно делать столько времени за пределами своего рабочего кабинета! Мало того, мне пригрозили увольнением, если мне приспичит во время отпуска приблизиться к административному зданию Фабиуса хотя бы на сто футов! Ты можешь поверить, что всё это мне высказала Ким? Моя Ким!
– Как говорят, дыма без огня не бывает... Ты чего это делаешь?
Фиона схватила за поднятую руку Джо, когда та попыталась привлечь к себе внимание одного из официантов паба. На смену прижатой к поверхности столика правой ладони, в воздух взметнулась левая.
– Джо, тебе определенно уже хватит! У меня нет никакого желания отвозить тебя домой в твоём... неадекватном состоянии!
– У тебя был шанс сделать всё по правилам, Фи! Но ты опоздала, и очень сильно опоздала!.. Мне пожалуйста повторите двойной сайдкар, а моей подруге... – Джоанн переключила ещё вполне осознанное внимание на подошедшего молодого юношу с бейджиком обслуживающего персонала "Red cloth" и без встречных вопросов протараторила свой заказ.
– Спасибо, я за рулем! Мне её ещё отвозить такую красивую домой... Сайдкар? Ты в своём уме? Может сразу литровую бутылку текилы?
– Не искушай меня! Тем более у нас ещё весь вечер впереди! – Джо плотоядно заулыбалась, чем почти успела напугать лучшую подругу.
Фиона Милтон единственная, кто в это время оказался свободным от работы, повседневных дел и прочих будних обязанностей, которыми обычно были заняты все нормальные женщины по понедельникам. В двух её фирменных бутиках во всю шли ремонтные работы и большую часть вопросов по модернизации торговых залов своих любимых магазинов она решала по телефону практически не покидая стен своей квартиры на Лайтвуд-Парк. Конечно, её жилой район находился немного далековато от " Red Cloth ", но когда речь шла о жизни и "смерти" одной из близких подруг, любое расстояние теряло свои непреодолимые километры за считанные... часы!
А ведь могла приехать сюда меньше, чем за тридцать минут! Двум зеленоглазым красоткам: шикарной блондинке и не менее изящной брюнетке, куда проще отбиваться от скучающих за бутылочкой марочного пива местных букмекеров и маклеров из ближайшей от работы Джо фондовой биржи "Престон и Ко"!
– Да с чего тебя вдруг так вообще понесло? Покажи мне здесь хоть одного такого же, как ты, ненормального, кто работал бы только ради работы!
Джо молча навела указательный пальчик в личико напротив. Фиона слегка осеклась, но ненадолго.
– В отличие от тебя, я умею отдыхать и не отказываюсь от отпусков! Просто разница в том, что я сама себе хозяйка!
– И когда в последний раз ты выезжала за пределы Леонбурга с целью где-нибудь отдохнуть и оттянуться по полной? Один-два вечера в ночном клубе не считаются! Да и кто тебя когда-нибудь насильно гнал в этот гребаный отпуск буквально взашей, апеллируя на то, что ты якобы переработалась и перегрелась? Нет, даже не так! За то, что ты заехала в пах бутылкой одному из крупнейших в стране отельных магнатов! И не важно, что этот долбаный мудозвон когда-то был вселенским средоточием твоих юношеских грез, разбившим вдребезги все твои светлые мечты и веру в большую чистую любовь. Главное, чтобы он не надумал подать в суд на наше издательство, на одного из наших неадекватных работников. Фи, это я-то неадекватный работник?
Джоанна обиженно ткнула пальчиками обеих ладошек в свою грудь. Казалось, ещё чуть-чуть и её глазки заблестят от непролитых за столько лет слез возмутительной несправедливости.
– Ты кого-то ударила в пах бутылкой? – похоже, это единственное, что сумела понять и разобрать Фиона из выплеснутого на её голову потока пьяной исповеди подруги. – Ты и тогда перепила?
– В том-то и дело! Я была за рулем и трезвая, как стеклышко! Но и это ещё не предел! Ты не видела, во что потом превратился Гаррет, когда устроил мне тем же вечером семейные разборки у нас дома! Мой Гаррет, Фи!!! Мой всегда спокойный, уравновешенный и абсолютно ручной в стадии алкогольного опьянения Гаррет Парчер! Знаешь, что он мне вчера предъявил? Что я якобы ему не доверяю! Ты вообще можешь себе такое вообразить? Крепкие семьи не строятся на шатком фундаменте, лишенного основных связывающих компонентов из взаимного доверия, уважения и честности! Ты не можешь мне сказать, где он такого вообще нахватался? Да ещё и за несколько месяцев до нашей свадьбы?
– Я пока что из всего этого услышала, что ты кого-то УДАРИЛА БУТЫЛКОЙ В ПАХ! – Фиона со скучающей апатией подхватила один из принесенных только что для Джо бокалов с крепким мужским коктейлем и сделал пару задумчивых глотков. – Ещё и на трезвую голову. Ты только что разрушила всю систему, Джо. Одним махом, ударом одной бутылки! Если ты способна на такое в трезвом виде...
– Мне срочно надо в Four Seasons!
Фи как раз пыталась сделать третий глоток и чуть было не поперхнулась.
– В Four Seasons? Зачем? – весь подвох заключался в том, что Фиона пребывала далеко за пределами вчерашних событий в Four Seasons и пока что была не в курсе всех подробностей и деталей.
– Буквально на несколько минут! – лицо Джоанн снова приняло то самое отмороженное выражение, которое частенько сопровождало её после энного количества превышенных порций алкогольных напитков, и которое обычно не сулило ничего хорошего. – Но перед этим заедем ко мне домой. Мне надо там кое-что прихватить.
– А с чего ты взяла, что я тебя сейчас куда-то повезу, да ещё и в таком состоянии.
– А ты разве никогда не мечтала попасть в пент-хаус самого Four Seasons? – очередная плотоядная ухмылочка Джо вызвала лишь дикое желание поскорее сдать её в руки очень крепких санитаров.
Но название одного из элитных отелей-люксов города подействовало на сознание Фионы Милтон похлеще ядреной дозы экстази внутривенно.