— Я знаю, что это совершенно секретно, но это очень важно. Она у доктора Думара?
— Нет.
— Значит, у вас?
— Тоже нет.
Глаза Чака недоверчиво распахнулись.
— Хорошо… Тогда у кого?
— У природы, Чак.
— Не понимаю.
— Она была у Пьера в спальном мешке в ночь землетрясения. И в этом катаклизме…
— Он оставил ее в мешке!
— На деле это не так плохо, как звучит. Мы помним местоположение. Мы же провели там много времени, Чак. Поэтому, вероятно, смогли бы нарисовать карту по памяти — если землетрясение не изменило ландшафт.
— Ну, так что скажешь, Спенсер? — заорал Мастерсон.
— Я скажу: «НЕТ!» — проревел в ответ Чак. — Мне не нравится эта сделка, Мастерсон. Она дурно пахнет.
Поспешно, понизив голос, Чак рассказал доктору Перри, Питу и Артуру о своих догадках. Во время рассказа он наблюдал за их лицами и увидел, что доктор Перри кивнул.
— Я задавался вопросом, почему он был настолько дружелюбен к нам, когда мы примкнули к вашему отряду, — сказал доктор Перри. — Мне следовало догадаться, что он что–то затевает.
— Мы должны остановить его, — решил Чак. — Нужно отнять у него винтовку. Если он захватит и вас с доктором Думаром, то выбьет из вас местоположение урановых залежей. А когда он сделает то, что вы…
— Угу, — промычал доктор Перри.
Взгляд Чака блуждал по утесу и остановился на выступе в пятидесяти футах над землей.
— Вот именно, — громко произнес Чак.
— Что? Что? — спросил Артур.
— Выступ. — Чак кивнул в его сторону, так как не хотел, чтобы Мастерсон заметил, что он на что–то указывает рукой. — Если я сумею добраться вон до того выступа так, чтобы Мастерсон этого не заметил, что мы окружим его.
— И как вы собираетесь туда залезть? — спросил Пит.
— Не знаю. Я обойду вокруг. Может, другая сторона не такая крутая. Так или иначе, я должен подниматься там, иначе Мастерсон увидит меня.
— Вы не сможете это сделать, — предостерег Артур. — Подъем слишком крутой.
— И все же придется попытаться.
— А почему бы не мне? — спросил Артур.
— Потому что я — гид этой экспедиции, — спокойно ответил Чак. — До сих пор все, что я делал, приносило нам неприятности. Возможно, теперь я сумею вытащить некоторых из нас из беды.
Взгляд Артура встретился со взглядом доктора Перри, и палеонтолог едва заметно кивнул. Чак заметил это и улыбнулся.
— Поверьте мне, я не собираюсь становиться героем или мучеником. Я только чувствую… чувствую себя так, словно я… не выполнил свою работу. Вы понимаете, что я имею в виду? Как будто я подвел всех.
Довольно долго доктор Перри молчал, затем произнес:
— У каждого человека есть своя гора, на которую он должен взобраться, Чак. Выполняйте свою работу.
— Спасибо, — ответил Чак. — Тогда вот мой план…
Земля была неровная, покрытая острыми камнями, которые больно царапали руки, грудь и колени. Чак изо всех сил вжимался в землю, когда выполз из–под защиты скалы. Позади раздались винтовочные выстрелы — это Артур начал заградительную стрельбу. Чак не оборачивался. Держа голову низко, прижимаясь к земле, он медленно полз к россыпи валунов и утесу за ними. Потом выстрелы прекратились, началась вторая часть его отвлекающего плана.
— Мастерсон!
— Да, кто говорит?
— Это доктор Перри.
— Что у вас на уме, доктор Перри?
— Я поговорил с мальчиком, Спенсером.
— И к чему тогда эта стрельба, доктор Перри?
— Стрельба была идеей мальчишки. Я отговорил его. Теперь он думает над моим предложением.
— Каким именно?
— Я решил принять ваши условия. Мы с Гарделем придем к вам, если вы отдадите взамен Дениз.
Теперь Чак двигался гораздо быстрее. Земля все еще была усеяна острыми, как бритва, камнями, но теперь он был вне поля зрения Мастерсона и мог обходиться без особых предосторожностей. Чак стал на ноги и побежал по широкой дуге между валунами, приближаясь к утесу. Он услышал слова доктора Перри и улыбнулся. Пират. Добрый старый американский пират. Пират в эпоху динозавров. Эта мысль развлекла его, но Чак не забывал о задаче, предстоящей ему в недалеком будущем.
— Сначала я пошлю к вам Гарделя, — продолжал доктор Перри.
— Продолжайте.
— Когда Гардель доберется до вас, Мастерсон, вы пошлете нам Дениз. А потом к вам приду я.
— Довольно умно, доктор Перри, но мне это не нравится.
— Почему же?
— А что помешает вам, получив Дениз, не выполнить остальную часть этого плана?
— Такое даже не пришло мне в голову.
— А я бы не стал держать на это пари, доктор Перри. Вы что, за дурака меня держите?
— Даю вам честное слово. Как только Дениз будет здесь, я пойду к вам.
— Сожалею, но мне не нравится такая договоренность.
— Разве вы не доверяете мне, Мастерсон?
— Я не доверяю никому, доктор.
— Ну, и каково тогда ваше встречное предложение?
Подножие утеса окружало кольцо валунов. Чак остановился,
чтобы отдышаться, и внимательно осмотрел их. Затем начал подъем. Забраться на валуны было не слишком трудно, и Чак быстро справился с этой задачей. Теперь перед ним лежал сам утес. На высоте пятидесяти футов у него был выступ, с которого можно было прицельно стрелять в Мастерсона, если этого потребует ситуация. Но Чак надеялся обойтись без кровопролития. Кольт оттягивал ремень, когда Чак начал подъем на утес.
— Эй, Мастерсон?
— Что?
— Я жду ваших предложений.
— Я думаю.
— Почему бы вам не послать сперва Дениз? Когда она будет здесь, мы с Гарделем можем отправиться к вам.
— Вы считаете меня идиотом?
— Почему? Идея кажется мне вполне разумной, Мастерсон.
— Вам, возможно. Но вас там четверо мужчин, а Гардель один. Откуда я знаю, что вы отпустите его, когда девушка будет в вашем лагере?
— Мы так не сделаем, Мастерсон.
— А откуда мне знать, что вы так не сделаете?
— Но у вас же будет мое честное слово.
— А откуда мне знать, доктор, что Гардель не лежит сейчас связанный, с заткнутым ртом? Откуда мне знать, что это не уловка, чтобы вернуть вам девушку?
— Это было бы глупо, Мастерсон. У вас же есть еще доктор Думар. Так что у вас все равно останется один заложник.
— Позвольте мне увидеть Гарделя. Пусть он выйдет из–за скалы!
Чак был уже почти на выступе. Сердце его упало, когда он услышал требование Мастерсона. На это он не рассчитывал. Он даже не подумал о такой возможности, придумывая свой план. Продолжая подъем, Чак добрался до кустиков, росших прямо из скалы, и схватил их пальцами. Десять футов. Еще десять футов. Еще семь футов… Чак видел внизу скалу, за которой прятались Артур с Питом. Доктор Перри рывком поднял Гарделя и потащил на открытое место. Винтовка Артура была нацелена Гарделю в спину. Еще пять футов…
— Вот он, Мастерсон.
— Привет, Брок!
— П-привет, Дирк.
— И что ты думаешь, Брок? Можно мне доверять им? Как вам их план?
— Я… Я не знаю, Дирк.
— Что–то ты странный какой–то. В чем дело? Что–то не так, Брок?
Поставить ногу на выступ. Подтянуть вторую. Рукой нащупать вверху з^ что ухватиться… Чак поднялся на выступ. Далеко внизу, за большим валуном он увидел Мастерсона. Его винтовка была направлена в сторону доктора Перри и Гарделя. Медленно, осторожно Чак достал кольт, проверил обойму и устроился поудобнее. Снова взглянув вниз, он увидел Дениз и доктора Думара справа от Мастерсона. А затем с другой стороны утеса раздался странный звук, словно шелест падающих камешков. Чак повернул было голову, чтобы определить местонахождение этого звука, когда Гардель вдруг вырвался из рук доктора Перри. Он рванулся вперед, хрипло заорав:
— Дирк! Мальчишка там! С пушкой!
Глава 17
КОРОЛЬ ЗВЕРЕЙ
Все произошло слишком неожиданно. С выступа Чак видел всю сцену, развернувшуюся под ним. У него даже возникло смутное ощущение, будто он сидит на балконе театра и смотрит разыгрывающийся на большой сцене спектакль. Крик Гарделя послужил сигналом, после чего все и завертелось. Гардель заорал и, освободившись от доктора Перри, рванулся вперед, к валунам. Но Гардель даже не взмахнул рукой, не сделал ничего, чтобы указать на Чака, поэтому Мастерсон не знал, где его искать.