Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ха-ха-ха! Девушка в брюках, у нас так не принято, – показывая на её наряд пальцем, сказал он. – И ты будешь в этом так ходить? – он даже присел от смеха, ухватившись руками за живот.

– А у нас непринято показывать пальцем, это не культурно! Джентльмены так себя не ведут, – сострила Мэрион.

– Ну, вот скажи,пожалуйста, как ты себе представляешь, чтобы я бегала в платье с корсетом и на каблуках, мы ведь не на бал отправляемся? Она строго и одновременно вопросительно посмотрела на него.

– Да, ты права, придётся мне согласиться с твоими доводами, аргументы на лицо, понимаю, извини, – успокоившись от несвоевременногоприступа смеха, с нескрываемым чувством вины, произнёс Джейк, пытаясь тем самым, как бы извиниться.

– Так и быть, на первый раз прощаю.

Они всё погрузили на свой корабль и отправились в путь. Пока длилось путешествие, старый, мудрый боцман пересказывал им истории великих боёв, мифы, легенды и просто местные байки. Кользабийскийокеан, самое жуткоеи не предсказуемое место, о нём ходит много разных слухов и легенд. Одна из таких легенд гласит: «когда-то в давние, давние времена жил в океанеКоралловый монстр, он появлялся в любое время суток и в любую погоду. С ним сталкивались, чаще торговые, чем военныекорабли, но происходило это с разной периодичностью, то монстр годами мог не появляться, о нём даже стали забывать, то появлялся вновь и приводил в ужас мореплавателей. Переплывали как-то купцы Кользабийский океан и вдруг на глубине двух мильнеожиданно натыкаются на коралловый рифи,что самое странное – это на такой-то глубине!В борту судна, само собой, разумеется, образуется огромная пробоина, через которую должна хлынуть вода, после чего корабль должен быпойти ко дну, но не тут-то было! Корабль резко останавливался, как будь то бы садилсябрюхом на мель, люди в панике подбегали к борту, ища причину остановки, замечали, что их судно не тонет, а постепенно покрывается кораллом вместес людьми, провизией и всем содержимым. Матросыничего не успевалипредпринять,так как в считанные минутывсе превращались в коралловые статуи, и застывали навечно в жутко-панических, вынужденных позах с гримасами на лицах от невыносимой боли».

– Да сказки всё это, выдумки, – сказал с усмешкой Джейк, потягиваясь и зевая одновременно.

Уставшие после напряжённого дня, наслушавшись разных сказок, стражники ушли в каютупод звуки волн, бьющихся о борт судна. После чегоМэрион уснула сном младенца на верхней полке невзрачной каюты, вопреки досаждавшей еёморской качке, к которой онадолго не могла привыкнуть. В каюте было тепло иуютно, это было гораздо лучше, чем сидеть на палубе на тюках с грузом, и слушать нелепые сказки. Джейк расположился полкой ниже.

Девушкеприснился странный сон, от которого она проснулась вся в поту. Ей приснился какой-то полуостров, покрытый полностью кораллами, на нём даже пальмы были коралловые, вокруг полуострова она увидела застывшие корабли и судёнышки различных эпох, которыехаотично стояли, в виде коралловых статуй, омываемые волнами. Не успела онатолком протереть глаза, как от резкого толчка кубаремскатилась с верхней полки каюты на что-то мягкое и тёплое. «Тёплым мякишем», оказался спящий Джейк, и её это немного смутило.

А он с улыбкой на лице, протирая с просонья глаза,спросил:

– Мэрион, всё ли в порядке?

Она со смущённым румянцем на лице ответила:

– Да,всё хорошо, извини я нечаянно, но, похоже, мы сели на мель.

– Забудь,а на счёт мели сейчас проверим, – ответилюноша, поднимаясь с полки. Он высунул голову из каюты, пытаясь понять, что произошло?

Мэрион быстро встала вслед за Джейком, поправила одежду, сделала вид, что ничего не произошло неординарного, следом за товарищем поднялась на палубу. По палубе бегали испуганные матросы, пытавшиеся понять, в чём причина внезапной остановки, они выглядывали за борта судна, и ничего не могли понять.

Мэрион сразу вспомнился кошмар, от которого она и проснулась, оглядевшись вокруг, она увидела на горизонте тот самый полуостров из своего сна, окружённый коралловыми скульптурами различных кораблей.

– Вот и не верь после этого в вещие сны и легенды! – себе под нос сказала она.

– Ты что-то сказала? – спросил Джейк, устремив свой взор на полуостров.

Вместо ответа Мэрион быстро подошла к борту корабля и посмотрела вниз, в водную пучину.

– О, ужас! – всё, что смогла воскликнуть девушка. Их корабль стал на глазахразрушаться ипокрываться быстро растущим кораллом, превращаясь в коралловую скульптуру. Многие матросы и пассажиры судна заметили тоже самое, и началась паника, девушкесделалось дурно, ноги подкашивались от страха. Но нужно отдать должное находчивости Джейка, он один не растерялся, подойдя к борту, и посмотрев вниз, он бесстрашно воскликнул:

– Без паники, друзья!

– Капитан, держать курс на землю! – скомандовал он, растерявшемуся капитану, стоявшему у штурвала. – Мэрион, соберись, сконцентрируйся, пожалуйста, мне нужна твоя помощь! – не то попросил, не то приказал Джейк. Его уверенность придала ей сил.

– Что я должна сделать? – отойдя от испуга, спросила она.

– Сделай молнию, и ударь ею в растущий коралл!

Сам он тем временем с помощью поднятой его магической силой волны стал раскачивать и подталкивать корабль к берегу. Мэрионсобралась, сконцентрировалась, вобрала в себя воздух полной грудьюи, указав взглядом на цель для поражения, создала молнию. Она что есть силы, схватилась обеими руками за её хвост и рубанула по кораллуогненным хлыстом, как топором, он затрещал и разрушился. Со дна океана послышался страшный не то стон, не то рык, вода вокруг судна запузырилась. В этот момент Джейк подтолкнул корабль очередным водным валом высотой не менее 10 метров, так сильно, что их корабль просто полетел над волнами, как пёрышко, едва касаясь воды. Всем казалось, что удалось одолеть Кораллового монстра, ноони ошибались. За кораблём из водных глубин под водой следовало огромных размеров белое пятно, которое заметил смотровой парнишка по имени Стив. Корабль увеличил скорость, благодаря магии Джейка, и просто впилсяносомв песчаный берег полуострова. Из воды в двадцати метрах от судна показались два огромных, жёлтых глаза, возвышающиеся над водой, как перископы современных подводных лодок, но вскоре они скрылись в морской пучине, беда миновала. Команда корабля приступила к ремонтным работам, а стражники тем временем пошли глубоко в джунгли,согласно начальному фрагменту карты, попрощавшись с командой и капитаном судна.

Глава V. Король Хантакондрии

У массивного, из расплавленной горной породы каменногокамина, с кипящей внутри вулканической лавой, спиной к свету из едва проникающему из закрытых ставнями окон, на своём троне, восседал Даркус – король Хантакондрии. То ли он был погружен в думу, то ли в дрёму, сложно было понять, так как в таком состоянии он мог находиться часами. Внезапно, он резко открыл глаза и своим громогласным голосом закричал:

– Карлин! Слуги! Лизоблюд! Ну, где вы все, чёрт бы вас побрал?!

Из-за железной, скрипучей двери вышла, скорее, выползла, Карлин, – ящероподобная женщина с погремушкой на хвосте, и раздваивающимся языком, как у гремучей змеи, одетая в чёрный, кожаный, обтягивающий её стройную фигуру костюм, поверх которого была надета тонкая, золотая кольчуга.

– Я здесь, мой повелитель, – прошипела она.

– Ну, где же вы все, любимая моя?! Я так одинок, – более снисходительным тоном произнёс король. Карлин, как верная «псина»,медленно подошлак его трону настройныхконечностяхс упругими бёдрами,поцеловалаДаркусав губы, и онисвязались своими длинными змеиными языками, в затяжной поцелуй.

– Вам, наверное, опять что-то пригрезилось мой господин, – прошептала она в самое ухо.

– Принеси мне мои Аламиты из хранилища, да поскорее! – внезапно, как параноик, прокричал, нет, скорее проверещалкороль.

– Уже иду, – тихо прошипела Карлин, медленно сползая с коленей повелителя. В этот момент на крик Даркуса к королевским покоям быстроприближались вельможи и слуги, которым она тотчас же раздала приказы.В один миг, Лизоблюд, сильно напоминающийколорадского жукагигантских размеров, двигавшийся на двух задних конечностях,притащил шкатулку с Аламитамииз хранилища. ВозлюбленнаяДаркусас силой выхватила шкатулку из его корявых лап, и очень болезненношлёпнула хвостом ему в лоб так, что тот с визгом отлетел на несколько шагов по лестнице, гремя всеми костями и амуницией, пересчитывая ступеньки. Злорадно улыбнувшись иудовлетворившись содеянным,Карлин снова зашла в покои Даркуса.

3
{"b":"736397","o":1}