Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«И в чём эта операция заключается?» полюбопытствовала Мама Летисия. «С развёрнутым знаменем прыгнуть в пасть лорду Уортингтону?»

В общем-то, угадала. Ну, кроме знамени, хотя это как посмотреть.

«Первое: мне нужен перегоночный экипаж для захваченного пиратского звездолёта. Капитан Берриман свяжется с вами и сообщит, какие именно специалисты ему понадобятся. Второе: вы обеспечиваете наше перемещение в первую точку Лагранжа Скайфога, откуда мы атакуем базу группировки Уортингтона. Коммандер Михаеску передаст вам расчёт прыжковых параметров, когда он будет закончен. Вопросы?»

Линн не была свидетельницей этого разговора: когда он шёл, она находилась на борту «Ипполиты», куда истребитель с опознавательными знаками ВСМ отбуксировал выловленную в пространстве капсулу. Их с Норой доставили в лазарет, где корабельный врач осмотрела обеих; потом им удалось даже пару часов поспать. И только после этого на борт «Ипполиты» прибыл за ними шаттл с «Розы Аддхары». С недавнего времени и на неопределённый пока срок мобилизованной на военную службу.

В перегоночный экипаж «Ходока» ушли два бортинженера и двое пилотов; последнее было самым хреновым для Линн: сейчас вместо Элинор ей ассистировал пилот-стажёр, восемнадцатилетний пацан по имени Хоббс. Уже не юнга, но всё равно мальчишка, умеющий немногим больше, чем ничего. Линн то и дело шипела на него сквозь зубы и дважды ругнулась в голос — когда он прохлопал ушами начало замятия паруса на пятой мачте и когда начал, было, складывание мачт, не просмотрев оптикой наличия посторонних складок на полотне.

— К переходу! — распорядилась с поста боевого управления коммандер Маркхэм.

Шкипер кивнула.

— Начинаю отсчёт: шестьсот, время пошло!

Время готовности к гиперпрыжку — десять минут. Линн и Летисия, не отрываясь, следили за мониторами. Тем же был занят и старший бортинженер на своём посту, и его подчинённые в пультовой на тринадцатой палубе. На трёхсотой секунде взревел первый сигнал: пятиминутная готовность к прыжку.

— Ни пуха вам, ни пера, «Роза Адхары», — пожелал с борта «Ипполиты» коммандер Смитингтон.

— К чорту! — бросила Мама Летисия.

Одна минута до перехода. Второй звуковой сигнал. Линн чувствовала лёгкое головокружение, как всегда в ожидании гиперпрыжка. Это никак не связано с переходом, это нервное, даром, что она бóльшую половину жизни своей ходит на звездолётах…

Десять секунд. Третий сигнал. Линн вцепилась в подлокотники кресла. В нескольких сотнях метров под нею энергия, скопленная парусом за сто шестьдесят один час над звездой, хлынула в ядро гипердвигателя. Не так уж много её было там, этой энергии, хотя это смотря как и с чем сравнивать; но дело ведь не в количестве, а в правильном приложении…

Переход. Пространство искривилось, совмещая две точки, отстоящие друг от дружки на двадцать восемь и три десятых светового года; впрочем, расчёты делались с точностью, на несколько порядков большей. Чтобы вписать полукилометровую махину корабля в гравитационную яму между гигантской планетой и её огромной луной, выровнять скорости относительно новых точек отсчёта.

Запрокинув голову и глядя не на экран — своими глазами в пространство сквозь остекление мостика, Линн Веницелос увидела опоясанный белёсыми, красно-бурыми и лилово-синюшными полосами шар гигантской планеты. Газовый монстр сто сорок тысяч километров диаметром не был красив, но впечатлял своими размерами, казался совсем близким, готовым втянуть в себя и поглотить крошечную иголку межзвёздного корабля, столь опрометчиво проколовшую ткань вселенной у самого дна его гравитационного колодца.

Гиперпрыжок состоялся. «Роза Адхары» достигла системы Скайфога.

Мэнорбир-Форт

Скайфог (Мир Уортингтона)

Периферия

Кармела Сантос явилась — не запылилась к началу завтрака, когда Алина и Субира уже накрыли стол, а Роберта и Ира загоняли детей мыться под шлангом. Ополоснуться почти прохладной водицей по влажной тридцатиградусной жаре — одно удовольствие, и малыши начали дурачиться, прыгать, кто выше, брызгать друг в друга грязью из луж под ногами, пуская мытьё насмарку.

— Ох, кто-то сейчас у меня получит ремня! — прикрикнула Алина на старших, Иниго и Тубала. Те мигом притихли, и их сестрёнка Химена, та ещё оторва — вся в папочку — немедля подпрыгнула, окатив мальчишек грязюкой с головы до ног. — Живо вытираться и одеваться! И Саю прихватите с собой! С голой жопой за стол никто не сядет!

— А с голыми сиськами? — хмыкнула за спиной Кармелита.

Девчонка была одета в джинсовые шорты и топик со смайликами на груди — улыбчивый справа и грустный слева; в пупке блестел стразами пирсинг.

— Отрасти их сначала, — сказала Алина. — Где ты опять шаталась?

— Типа, тут много вариантов, — девчонка качнулась с носков на пятки и обратно.

Вариантов, и впрямь, было немного. Культурная жизнь Форта крутилась вокруг единственного питейного заведения — «Космической крысы» Антония Баста, располагавшейся тут же, в Западном квартале. Баст — жирный старый барыга, державший кабак ещё на Антиасе — ухитрился покинуть его вместе с Уортингтоном, и на Скайфоге вернулся к тому же занятию. Купил у бандитского короля полдюжины рабынь себе в помощь, из квиллара гнал самогон и варил некое подобие пива; у рыбаков в порту покупал сушёную рыбку, так что и закусить было, чем.

— Тебя не было весь сон, — сказала Алина.

— И чё?

— Где ты была?

— Спросила бы сразу: с кем?

— И с кем же?

— А хрен я тебе отвечу! — нагло сказала девчонка. — Ты мне кто, чтоб такое выспрашивать?

— Я тебе старший по званию. — Алина упёрла руки в боки. — Рекрут Сантос-б! Смир-рна! Строевую стойку прими-б! И отвечай, когда тебя спрашивает сержант.

Кармелита надула губы, но вытянула руки по швам.

— Ну…

— Хрен конский гну. Так где ты там шлялась?

— От «Крысы» до цитадели, тут больше некуда, — девушка хмуро уставилась в пол.

— И с кем?

— С Тайлером Флойдом.

— Вот как?

— Угу… — она шмыгнула носом, утёрла.

Тайлер Флойд был вторым лейтенантом гренадёрской роты Доринга — командиром лэнса охраны тыла. Хозяином и пилотом 55-тонной «вольверайн».

— Какого?..

— Да никакого! — огрызнулась Кармела. — Он сам меня ухватил! Попробуй ему, откажи, на хрен… ур-род!

Флойд был известным охотником до молоденьких; как поговаривали за глаза, и не только девиц. Но за такие разговоры он сразу бил морду, так что об этом старались не говорить. К тому же, на мальчиках его если кто и ловил, то молчали, зато молодых рабынь из бараков он таскал к себе регулярно. Поговаривали и ещё кое о чём; теперь Алина и сама видела синяки на предплечьях и запястьях девушки.

— Что он с тобой делал?

— Трахал, что же ещё! — Кармела поспешно убрала руки за спину. — Я… правда, не такого хотела. И не так.

— Но хотела.

— Хотела, — вздохнула девчонка. — Вот… получила. Дерьмо!

— Это ты верно сказала, что получила дерьмо. — И не на это ли дерьмо сработала чуйка Субиры, подумала женщина. Очень может быть… или нет? — Ну, ладно. Давай, умывайся и за стол!

дропшип «Чёрный пёс» на подходе к зенитной прыжковой точке

системы Скайфога (Мира Уортингтона), Периферия

Когда Джоффри Уортингтону доложили о выходной волне, плеснувшей из глубины системы, он не пришёл ни в ярость, ни в испуг. Трусом он не бывал никогда, а яриться по любому поводу отучил себя ещё в юности. Дураки полагают, что ярость придаёт сил. Нет, случается, что и придаёт, сам видывал, но разум она отключает напрочь. Поэтому Джоффри Уортингтон всегда старался сохранять хладнокровие. Сегодняшний раз не стал исключением.

— Место определили? — коротко спросил он.

Капитан «Чёрного пса» Люсьен Уиллер, явившийся к нему с докладом лично, покачал головой.

— На «Фермерской дочке» и «Незабудке» не засекли ничего.

43
{"b":"736136","o":1}