— Да… — медленно проговорила Элайза. — Пат, выйти из которого можно лишь опрокинув доску.
— Да! — воскликнул Смитингтон. — Но думаю, даже бандит вроде этого Прохазки трижды подумает прежде, чем решиться на это.
— Поэтому он до сих пор не взорвал заряды. Ты это хочешь сказать? — спросил Уилбур Скотт.
— Да. Именно это. — Смитингтон встал и налил себе ещё кофе.
— Нам надо выжать больше сведений из Павана, — сказала Элайза. — Расклад в рейдовом отряде, отношения между Мэтсоном и Прохазкой…
— И сведения о группировке Уортингтона и его логове, — добавил Смитингтон. — Это тоже нам важно. Если мы хотим подбить Мэтсона на союз против бандитского короля, мы должны хорошо представлять, чем тот располагает.
Элайза кивнула. Уилбур демонстративно хрустнул пальцами, разминая.
— Но этот орешек должен быть крепче нашего офисного мальчика, — сказал он.
— Зато и церемониться с ним не надо. Мак-Доно нам пригодится союзником, а этот — просто ходячая база данных, которую надо расколоть и выпотрошить, как следует.
Кадисия, Балават
Магистрат Канопуса
Дарий Оливейра легонько потормошил девушку за плечо.
— Просыпайся.
Катарина открыла глаза и непонимающе уставилась на него.
— Ты уснула. Я бы дал поспать, но времени у нас мало.
— Что… почему?
— Слушай меня внимательно, — сказал Дарий. — Ты хочешь отсюда выбраться? Вернуться к своим, домой?
— В чём подвох? — девушка села, спустив ноги на пол.
— В трудностях побега, — усмехнулся Оливейра. — И поручении, которое тебе надо выполнить.
— Каком поручении? — спросила девушка.
— В нескольких километрах от Кадисии сел ударный отряд ваших военных, — начал объяснять Оливейра. — Там же окопались и остатки гарнизона. Ты машину водить умеешь?
— Нет…
— Тогда придётся угонять бэттлмех. Мой «стингер», — добавил он. — Надеюсь, ты вернёшь мне его потом не сильно побитым.
— Так-так, — сказала девушка, поднимаясь на ноги, — вот, значит, для чего был весь этот спектакль.
— Эй, эй, — возмутился Оливейра, — ты сама на меня набросилась! я планировал только выпить-закусить и поговорить…
— А что я красивая — врал?
— Ты красивая, — сказал Оливейра. — Ты очень красивая, и ты мне нравишься, и… я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Поэтому я устрою твой побег. Сейчас. Ты готова?
— Да, — помедлив немного, ответила девушка.
Села на кровать рядом с Дарием, и тот приобнял её за талию, притянул к себе. Катарина не возражала.
— На эту флэшку я записал сведения об обороне пиратов и ядерных зарядах, заложенных под перерабатывающий завод.
— Ядерных?!.
— Чорт… да. Давай тогда по порядку: я лейтенант наёмного отряда, который сейчас работает на Джоффри Уортингтона, бандитского короля. У него логово в паре джампов отсюда, и он подрядил нас на этот рейд. Но тут не просто рейд, тут сговор с вашими толстосумами… как я понимаю — разборки в верхах компании, которая ведёт здесь горные разработки. В общем, пираты заложили три ядерных заряда под здешний перерабатывающий завод. Если их подорвать, снесёт не только Кадисию, вся округа станет непригодной для жизни.
Глаза девушки испуганно округлились.
— И вы… ты…
— Мы хотим выйти из дела и уйти. Но для этого нужно разобраться с пиратами. У них лэнс мехов против наших двух, но ещё почти сотня бойцов пехоты, а у нас только мехвоины, лётчики и технари. Поэтому нам нужна помощь ваших военных, у них-то пехота есть.
Кэт кивнула. Мехвоины, лётчики, технари — их должно быть всего полтора или два десятка человек, и в тактике пехоты они не сильны, даже если драться умеют. Что тоже не факт: сама Кэт, например, ни в рукопашке, ни в стрельбе из ручного оружия была не сильна. С двумя лэнсами мехов и авиацией — сколько там её у них было, эскадрилья? — наёмники представляли немалую силу на поле боя, но в тылу пираты крепко держали их за горло. Уяснить этот расклад девушке не составило труда.
— Почему вы вообще связались с пиратами? — спросила она.
— Потому что Бюро по надзору повесило на нас хайринг-бан. Полтора года, — ответил Оливейра, — которые только начались.
— Что вы такого натворили?
— Послали на хуй мариковского генерала, решившего послать нас на убой против воинского дома Дай-да-цы. У них там был батальон мехов с воздушной поддержкой, который нам приказали сдерживать, сколько можем. И мы решили, что с неполной ротой не сможем его сдерживать и ушли. После этого, как ты понимаешь, фронт рухнул, и дом Ляо взял Пилпалу. А мы вышли крайними, хотя максимум, что могли, это затормозить капелланское наступление на несколько часов, если бы очень повезло, то на сутки. Марику бы это не помогло.
— Да уж…
— Кэти, пожалуйста… сделай, что я прошу.
— Сделаю. — С минуту ещё они сидели, прильнув друг к другу, прежде чем Дарий потянул её встать.
— Идём. Время дорого.
= IX =
зона высадки Ново-Синклерского добровольческого
Балават, Магистрат Канопуса
20 августа 3017 года
Паван отлично понимал, что плен и обмен по конвенциям ему не светят: в лучшем случае, пристрелят или повесят, как выжмут из него всё, что знал о банде, её боевых возможностях, логове и прочем, в худшем — придумают казнь повеселее. Кол, четвертование, сдирание кожи, котёл с кипящим маслом — пойманному пирату не стоит рассчитывать на снисхождение. Каторга тоже была вариантом, но очень сомнительным: та же казнь, только растянутая на месяцы или годы рабского труда. Если это мир вроде Балавата, шансы бежать с каторги околонулевые. А когда здоровяк-сержант начал дробить ему пальцы, Джерри понял, что каторга ему не светит: к концу допроса он превратится в калеку, уже не работника; Магистрат, конечно, славится достижениями своей медицины, но лечить его, чтобы потом отправить на каторгу канопиане не будут. Добьют и прикопают в снегу — всего-то делов.
«Только бы поскорее».
Несколько раз он терял сознание; вода и нашатырь приводили его в чувство. Бледная темноволосая женщина-офицер задавала вопросы, делала короткие заметки в своём компаде. Второй офицер, молодой парень, в основном слушал, иногда переспрашивал; он же следил за состоянием Павана.
— Сучка, — прохрипел Джерри, глядя на женщину исподлобья. — Тупая пизда. Если ты и так уже всё знаешь про договор нашего лорда с вашими шишками, то хули сидишь тут? «Ходок» уже по-любому прыгнул, скоро наш лорд получит доклад и придёт сюда с войском. Он же тебя раздавит и выебет, шлюшка. Будешь голая на цепи сидеть около его трона, говно из его жопы жрать!
Здоровяк съездил ему по зубам — голова Павана мотнулась так, что чуть не хрустнула шея. Двигать челюстью стало больно, Джерри сплюнул на пол осколки зубов.
— Это ты так её ласкаешь, дружок? Тогда у нас ей понравится…а-аа!!
Сержант упёр резиновую палку в промежность Павана и надавил, заставив пирата взвыть.
— Хочешь ругаться — ругайся, — сказала женщина. — Время у нас есть.
— Уверена?
— Конечно. Или его меньше, чем я думаю?
— «Ходок» ведь прыгнул, верно?
— Верно. Ещё вчера, — Элайза не видела смысла лгать или скрывать это. Астрономический модуль, развёрнутый «Ипполитой», вёл наблюдение за прыжковой точкой и подтвердил уход в гиперпространство обоих кораблей — пиратского «Ходока» и захваченной «Розы Адхары». А также и спуск «Леопарда» к планете. — Сколько им нужно времени, чтобы добраться до вашего логова?
— Не им… — Паван запнулся, сплёвывая на пол слюну вместе с кровью. — Там их ждёт другой, «Старый морж». Он прыгнет и передаст сообщение.
Два офицера переглянулись. Двухзвенная цепь — Смитингтон высказывал эту мысль: если план операции предусматривал захват, а не только рейд, то Уортингтон должен был позаботиться о быстрой связи. Не ждать, пока корабль перезарядится на полпути: то, что планета Уортингтона находится где-то в пределах двух гиперпрыжков от Балавата, они прочли в протоколах допросов корпоративной безопасности. Вопрос был только в технической возможности: есть ли в распоряжении Уортингтона второй звездолёт. А третий?