Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она проводила его взглядом и вытерла слёзы, затем позвала к себе Даринду и, с Фьюри на руках вышла на балкон. Откуда наблюдала, как Блейн выходит из замка вместе с Керриганом.

- Синтия, - прошептала она, посылая вызов Королевству Орды. - Лиши их всего, что починили, кроме братской могилы. Забери всё и верни это место в состояние нашего нападения. Сожги флаг Орды, лишив мира, который ему был дан. Им нужно напомнить, кто мы такие и почему не надо переходить дорогу Орде.

На её глазах посевы начали чернеть и вянуть, пока женщины весело собирали овощи со склада. Стены рушились, превращая замок в руины, а Сиара стояла на балконе, баюкая сына. Блейн и Керриган посмотрели на неё и нахмурились на плачевное состояние замка - теперь это не гордая, высокая крепость, а скорее пугающе красивые руины.

А после и деревня пришла в упадок. Дерево, из которого были выстроены дома, превратилось в опилки, а флаг, символизирующий мир, горел высоко на вершине замка. Сиара отвернулась от сердитого взгляда Блейна и вошла в спальню, почерневшую от огня и покрытую пеплом. Она села на остатки кровати и принялась кормить Фьюри.

Если они не хотят Сиару в роли королевы, получат то, что принадлежит им. Обугленные останки того, что когда-то было прекрасным замком. Дверь открылась, и в комнату вошли Блейн и Керриган, а за ними - кормилица, которая с озабоченным видом засуетилась. Вошедшие стражники нахмурились на то, что она кормила ребёнка.

- Возьми моего сына, - прорычал Блейн.

Сиара боролась с гневом и болью, когда стражник двинулся за её ребёнком, но позволила ему забрать Фьюри, чтобы не пугать его. Не желая, чтобы Блейн видел, как ей больно, когда у неё забирают ребёнка, Сиара глотала слёзы.

- Отведите королеву и её служанку в темницу и посадите в разные клетки. - Сиара посмотрела на Керригана, который торжествующе ухмыльнулся. - Никто не должен входить в её камеру, никто, кроме меня. Она не должна общаться, пока я не прикажу иначе.

- Думаешь, сможешь удержать меня? - спросила она, вставая и поправляя платье. - Мои братья обрушат на тебя Орду, и ты не сможешь защититься в этой куче камней. Надеюсь, твоей королеве понравится её комната, - она холодно улыбнулась ему и расправила плечи, когда Даринда взяла её за руку. - Я готова.

Сиара боялась, но не показывала этого. Она не стала бы преклоняться ни перед одним мужчиной, не говоря уже о том, кто бросил её и сына при первых же признаках неприятностей. Блейну нужно было лишь постоять за неё... За них. Стражники двинулись с ней, толкая вперёд, идя мимо людей, собравшихся в коридорах. Все смотрели, как её выводят из комнаты.

Реми нахмурился, глядя через плечо, на Блейна, идущего за ней, и начал было что-то говорить, но Керриган остановила его. Фира сердито посмотрела на Блейна и покачала головой, глядя, как их уводят из комнаты.

- Блейн, это неправильно, - прорычала Фира, не обращая внимания на сердитый взгляд Керригана.

- Народ высказался, - сказал Керриган властным тоном.

- Неужели? Я вот не слышала, чтобы они требовали свергнуть королеву с престола или убрать её из покоев. Не слышала, чтобы они требовали разлучить её с сыном. Ты хочешь сказать, что твои люди, у которых, по-твоему, больше голосов потребовали, чтобы её изгнали с невинным сыном, потому что могут настроить короля против тебя? Кто здесь согласен, что король был неправ, взяв её в качестве своей королевы? - крикнула она.

Керриган ударил её наотмашь, и она улыбнулась, вытирая большим пальцем кровь с губы.

- Хватит!

- Блейн, - потребовал ответа Реми. - Это ошибка.

- Ты можешь присоединиться к ней в цепях, если не согласен с моим выбором. Народ высказался. Я их король, а не её.

- Если думаешь, что они хотели этого, значит, ты не готов стать их королём.

- Осторожнее, мой друг, - предупредил Блейн. - Ты вступаешь в опасные воды.

- Я лучше войду в эти воды, чем буду смотреть, как ты совершаешь эту ошибку.

Глава 42

Камера, в которой Сиару заперли, была тёмной, с затхлым запахом и обглоданной крысами койкой. Она села у стены, когда дверь захлопнулась, и эхо разнеслось по пустому пространству. Всхлипы Даринды заполнил коридор, в котором находились почти пустые камеры. Сиара прислушивалась к шагам стражников, которые отпускали неловкие шутки о том, что происходит снаружи. Посевы высохли, скот разбежался, не оставив людям пищи. Им негде было жить, поэтому на полуразрушенных остатках замка и внутреннего двора поставили палатки.

Да, народ начал ремонтировать крепость, но на это уйдут годы. Сиара улыбнулась, гадая, винит ли Блейн её.

Теперь ей лишь и оставалось разговаривать самой с собой в этой железной темнице. Она уже чувствовала, как окружение забирает силы. Железо смертельно опасно для фейри, и здесь его было как раз достаточно, чтобы истощить Сиару, но не убивать. Дверь открылась, и вошёл Блейн, неся одеяла и свечи, которые поставил на ветхий стол, затем повернулся и посмотрел на неё.

- Они этого не заслуживают, - отрезал он.

- Я тоже, - пробормотала она, отвернувшись на грязной соломе, устилавшей пол.

- Я не хотел этого, Сиара, - прорычал он.

- Иди и расскажи об этом тому, кому не всё равно, Блейн, - прошептала она, закрывая глаза.

- Тебе нужно поесть, - заметил он.

- Нет, - резко ответила она. - Только не от тебя, больше никогда.

- Я не позволю, чтобы кто-то другой тебя кормил, - резко прорычал он.

- Я в курсе, и мне плевать. Я никогда больше не позволю тебе прикоснуться ко мне, - сказала она. - Убирайся.

- Ты больше не королева и не отдаёшь мне, королю, приказов.

- Можешь позвать Керригана? Я слышала, он шикарно тебе приказывает. Попроси его приказать тебе отвалить от меня. Уверена, он всё равно предпочёл бы, чтобы я умерла с голоду.

- К нему прислушивается совет и народ.

- Хорошо, пусть совет посоветует тебе убираться отсюда к чёртовой матери. Я не твоя королева, помнишь? Ты для меня ничто. Я для тебя - ничто.

- Встань, - потребовал он. - Живо, Сиара.

Она встала и смотрела на то, как он придвинулся, прижимая её к стене, и схватил цепи, которые висели наверху. Сиара тяжело сглотнула, а сердце бешено колотилось о рёбра, когда он надел ей на запястья железные наручники. Сиара задрожала, стены, словно, сдавили, когда кошмарные воспоминания о подземелье отца вернулись с удвоенной силой.

- Они железные, Блейн, - пробормотала она.

- Да, - согласился он. - И что? - спросил он.

- Ничего, - прошептала она, дожидаясь, пока он закончит.

- Если вернёшь замок в прежнее состояние, чтобы мои люди больше не страдали, получишь покои. И ни в чём не будешь нуждаться, Сиара. Ты будешь моей королевой, понимаешь?

- Я могу быть лишь твоей шлюхой. Ты это дословно объяснил. Но я решительно отказываюсь, - произнесла она дрожащими губами.

- Ты не шлюха, - прорычал он. - Упрямица! Женщина, просто скажи, и я сниму цепи!

- Я твоя шлюха, твой враг, который не заслуживает быть королевой твоему народу. Я прекрасно понимаю, что ты предлагаешь, и лучше умру, дракон. Даринда в цепях? - небрежно спросила она.

- Она не высший фейри, как ты. Она не представляет угрозы.

- Хорошо, она этого не заслуживает. Но, по крайней мере, она не будет видеть то, что ты делаешь, - пробормотала она. - А теперь убирайся, ты мне со своими разговорами надоел.

- Я могу вернуть тебе Фьюри; просто согласись стать тем, кем мне нужно. Я не хочу другую королеву, Сиара, - пробормотал он, прижимаясь лбом к её лбу, пока она не отстранилась, ударившись головой о стену, избегая его прикосновений. - Керриган могуществен; когда он говорит, люди слушают. Я не позволю, чтобы люди отвернулись от тебя и попытались убить. Это единственный способ защитить тебя. Фьюри теперь в безопасности; он не может претендовать на трон, а значит, они не станут нападать на него или на тебя.

59
{"b":"732234","o":1}