Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда они дошли до края поляны, остановились.

- Рен, подготовь лошадей. Фира, открываешь портал. Клаус, ты берёшь сумки и встречаешь нас на другом конце леса, уводя запах в Пустыню без песка, а затем кладёшь сумки с одеждой и её кровью на лошадь и отправляешь их в галоп по пустыне. Это надолго уведёт от лагеря ищеек. Остальные, по сёдлам.

Сиара наблюдала за ним из-под полуопущенных век. Он раздавал приказы солдатам, словно генерал. Никто не спорил с его планом. Он снова посмотрел на неё, и она, выпрямив спину, сверкнула на него глазами.

- А она? - поинтересовалась Фира.

- Поедет со мной, - заявил он.

Фира фыркнула и покачала головой. Ну, почти никто не спорил. Сиара зарычала, когда Блейн дёрнул за верёвку, притягивая её ближе к себе, будто она собачонка.

Когда он прижал её к себе, тело окутал жар. Сиара молчала, пока он доставал из сумки, которую протянула ему Фира, плащ, но напряглась, когда он накинул его ей на плечи, надевая капюшон.

- Не можем же мы допустить того, чтобы кто-нибудь увидел тебя с нами.

- Гори в аду, - отрезала она ледяным тоном, отстраняясь от его опаляющего жара.

- Я так долго жил в аду, чтобы теперь чувствую себя там комфортно, - протянул он, когда обхватил её за талию и усадил в седло.

У Сиары ёкнуло сердце, когда зверь, почувствовав её тревогу, начал топать и скрести копытами землю. Блейн сел позади, успокаивая животное нежным поглаживанием и тихим шёпотом.

- Успокойся, Сиара. Твоя магия здесь не сработает, так что прекрати сопротивляться. Здесь Царство повреждено, что тебя ослабляет, - промурлыкал он ей на ухо, и Сиара повернулась, тут же пожалев об этом, когда щекой коснулась его губ.

- Я не слабая, осёл, и откуда ты узнал моё имя? - нерешительно спросила она. Магия здесь не работает? Невозможно! Но просеяться она не могла. Она снова очистила разум, намереваясь исчезнуть, но ничего не произошло. Горло сдавило, когда холодные тиски страха сжали её сердце.

- У Райдера есть лишь одна сестра, - тихо ответил он. - Я много слышал про тебя и про то, какая ты на самом деле.

- По слухам? Уверяю, я гораздо хуже, - прошипела она.

- Ты едва ли не гордостью заявляешь такое, - произнёс он, уткнувшись носом ей в ухо и отодвигая плащ, чтобы коснуться кожи. Его горячее дыхание овеяло её шею, посылая вихри жара в живот.

Сиара оторопела, пытаясь обдумать происходящее, и с трудом сглотнула.

- Да, я очень усердно работала над репутацией, - резко ответила она, стараясь найти, за что можно ухватиться... и нашла лишь ногу Блейна. Мощные мускулы напряглись под её пальцами.

- Боишься? - спросил он.

- Тебя? Ни разу, - ответила она, слегка тряхнув головой. - У нас с лошадьми взаимная неприязнь.

- Умные создания, - хохотнул он. - Не переживай, Сиара. Мёртвая ты мне не нужна. Упасть я тебе не дам. Расскажи о своём короле.

- Хочешь знать о моём Короле? Он убьёт тебя за моё похищение. Потому что не прощает тех, кто целится на его семью или намеревается причинить вред его детям.

- Я не планировал навредить тебе или им. Я его собираюсь убить, - хрипло прошептал он, крепче обнимая её за талию и прижимая к себе. - Вперёд, нужно разбить лагерь до рассвета. - На его приказ одобрительно закричали, и послышался топот копыт, когда лошади бросились вперёд.

Глава 4

Сиару внезапно разбудили тем, что начали спускать с лошади. Она начала колотить по рукам того, кто её держал, глубоко вдыхая лесной запах. Капюшон сполз с головы, и Сиара уставилась в глубины прекрасных глаз цвета океана. Приоткрыв губы, она с шумом выдохнула.

- Мы в лагере, - тихо пояснил он на её озадаченный взгляд.

- О, - ответила она, стараясь отодвинуться от Блейна, но покачнулась, и ему пришлось обнять её за поясницу. Она положила руки ему на грудь, чтобы не упасть, а затем отдёрнула их, будто обожглась

Сиара оглядела палаточный лагерь; уже почти рассвело, а значит, она проспала весь путь до этого места, а они за это время успели установить палатки. Сиара вздрогнула, когда воздух похолодел, незнакомая магия тяжело пульсировала в ветре, трепавшем волосы.

- Где мы? - тихо спросила она, глядя на Блейна снизу вверх, а он наблюдал за ней из-под густых ресниц.

- Вдовьи земли, - бросил он, направляясь к палатке.

- Шутишь? - с паникой в голосе спросила она. Горло сдавило, а пульс ускорился. Он должен прикалываться.

- Вовсе нет, - задумчиво произнёс он, подталкивая её в темноту палатки. Света не было, а луна не освещала внутри ничего. Когда глаза привыкли к темноте, Сиара разглядела что-то похожее на груду мехов, и уставилась на импровизированную кровать на земле, после чего начала скрещивать руки на груди, но внезапно поняла, что не может. Больные запястья были связаны так, что ей приходилось держать руки вместе.

- Развяжи меня, - сказала она, поворачиваясь к Блейну, и снова оказалась с ним нос к носу. - Прекрати, - приказала она и отступила подальше от него.

- Я собираюсь лечь, - проворчал он, отталкивая её с беспристрастным взглядом наблюдая, как она сбросила плащ. Он осмотрел её, задержавшись на грязном платье, а когда вновь посмотрел в глаза, она пожала плечами.

- Ты же не дал собрать вещи, - без страха отрезала она. Если Блейн думал, что его угрюмое настроение может вселить в неё страх, сильно ошибался. У неё больше сотни братьев, и практически все они угрюмые и мрачные.

- Дело не в платье, - предупредил он.

- Тогда в чём проблемы? - огрызнулась она. - Я не напрашивалась к тебе в гости, не забыл? Я здесь не по своей воле. И для протокола, ты мне тоже не нравишься.

- Хорошо.

- Отлично, - резко ответила она, пытаясь освободиться от верёвок, не обращая внимания на то, что они натирали кожу. - У меня онемели руки.

- Вытяни их, - потребовал он.

Она вытянула и ждала, когда он развяжет верёвку. Но он сначала медленно провёл по натёртым местам под путами, а затем развязал узел, и верёвка упала. Сиара притянула руки к себе и провела пальцами по покрасневшей коже, затем рассеянно подошла к кровати и остановилась, обернувшись на Блейна.

- Я не буду спать с тобой в одной постели, - указала она.

- А у тебя есть выбор, принцесса? - Он произнёс её титул, словно проклятье.

- Нет, естественно, - огрызнулась она, скрестив руки на груди и бросив на него резкий взгляд. - Я не дура, и знаю, что происходит, когда пленница спит со своим похитителем. Но я не стану.

- Я знаю, что ты делаешь с теми глупцами, которые попадают в твою ядовитую паутину, Сиара. С моей стороны тебе нечего бояться.

- Ох, так теперь я хуже тебя? - она беззвучно рассмеялась.

- Гораздо хуже, - ответил он.

- Вот как? - усмехнулась она. - Расскажи-ка, что именно ты обо мне слышал? - спросила она, скрывая обиду от отказа, хотя её взбесило это глупое чувство, учитывая все обстоятельства.

- Хватило уже того, что ты - ярое проявление всего, что означает Орда.

- Так, ты не из Орды? - поинтересовалась она.

В палатке было темно, чтобы скрыть черты его лица, но не настолько, чтобы спрятать отвращение, из-за которого он поджал губы. Блейн толкнул её, не беспокоясь, что у неё всё болело. Она призвала магию, желая дать ему отведать её, но ничего не почувствовала. На Сиару навалилась паника, когда попытка провалилась.

- Здесь тоже нет магии, - прошептал он, догадавшись о её намерениях. - Это место называется Вдовьими землями, потому что все, кто сюда входи и полагается на магию - погибает.

- Поэтому мы и здесь? - Она резко поправила платье, прикрывая ноги.

- Здесь мы, потому что, если твои братья найдут нас, будут пробовать спасти тебя магией. Отсюда у нас появляется преимущество.

- Почему ты нас ненавидишь? - спросила она, удивляя этим вопросом всех.

- Есть на то причины, - холодно сказал он. - Ваш род уничтожает, убивает и насилует невинных, будто имеет на это право. Но нет, пришло время кому-то дать отпор твоей семье.

4
{"b":"732234","o":1}