Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но старик не успел ответить.

Сальват его опередил:

— Без оружия, так без оружия! Нам нужна не битва, а всего лишь имя призрака. Верно?

— Абсолютно! Мы войдем в лес, отдадим мед карликам. Они укажут нам путь. Проще и быть не может.

— Ну да! — усмехнулся все тот же Ларвилас. — Наверное, точно так же рассуждали те авантюристы, вооруженные до зубов.

— Я тоже об этом подумал. — Заявил орк, поддерживая своего друга.

— Вы все невозможно правы! — не стал спорить Урфул. — Но у них не было самого главного преимущества.

— И какого же?

— У них не было меня!

Весомое доказательство.

Не верить словам незнакомца не было причин. И юноша это прекрасно понимал. Его задачей было — распознать ложь. И пока в словах Урфула не замечалось обмана.

— А это что за штука? — Сальват указал на деревянный короб, мирно стоявший у ног старика.

Только сейчас собеседники заметили привязанную к нему длинную веревку.

Видимо, этот предмет нужно было тащить.

— Небесное светило погасло. — Старик ушел от ответа. — Теперь мы сможем беспрепятственно войти в лес. И уже там я все тебе расскажу.

Друзья и не заметили, как вокруг них быстро сгустилась тьма, отчего Черное дерево приобрело более зловещий вид.

Да и сам Нарванский лес выглядел теперь устрашающе, принимая в расчет истории, что ходили относительно этого злополучного места.

Юноша отстегнул пояс с оружием, что достался от однопалого Хамона, и передал его Ларвиласу. Взвалил наплечную сумку, где находился небольшой бочонок с медом Хилланской пчелы.

— Безумие какое-то. — Азакар не смог сдержать возмущения.

Направиться в лес несовершеннолетнего парня, полностью без оружия, было для него просто самоубийством.

Сальват обнял друзей, словно прощаясь с ними навсегда:

— Ждите меня здесь. Если я не вернусь через три дня, отправляйтесь в Торжу и закончите то, что мы вместе начали.

— Еще чего! — Азакар был в неистовстве. — Без тебя мы не двинемся с места. Ты ведь прекрасно это знаешь.

— Мой зеленокожий друг прав. — Подал голос эльф. — Если у нас не будет имени призрака, на том острове нам нечего делать. Потому Золтар наказал нам пуститься вслед за тобой, если ты не вернешься через три дня. Дальнейшие действия обсуждению не подлежат!

Некромант выдал ценные указания.

С другой стороны, его боевые друзья были правы.

Не вернись юноша в указанный срок, возникнет неприятная ситуация. Победить призрака будет невозможно, а это значит — Падший Ангел так и останется в Заброшенной Цитадели.

Такой поворот дела не устраивал ни кого.

Единственным решением, хоть и не самым правильным, было отправиться вслед за Сальватом, где, скорее всего, и умереть.

Молодой парень должен сделать все, чтобы этого не случилось. Кроме него, выполнить задание не под силу ни одному человеку

— Я вернусь. — Только и смог промолвить Сальват.

— А я покажу ему, как это сделать. — Обнадежил всех Урфул.

Старик повернулся в сторону зловещего леса и вскинул вверх обе руки.

Магия не заставила себя долго ждать.

Опять в воздухе появился знакомый запах гари, закружилась голова, и Тальгард приобрел серые краски, сообщая незнакомцам, что материя мира готова разорваться на части, открывая проход в иную невообразимую реальность.

Это заклинание юноша знал.

Сейчас Урфул проговорит определенный порядок слов и проход откроется.

И действительно, их новый знакомый произнес заклинание очень умело, как будто не в первый раз это делал. Воздух вокруг наполнился еще большим горелым запахом, давая возможность предстать неистовой магии во всей своей красе.

Могучие ветви темных деревьев раздвинулись, обнажая едва заметный проход, в который старик, молодой юноша и деревянный короб на колесиках тут же проследовали.

После этого, Нарванский лес еще немного поманил оставшихся на этой стороне путников, но, так и не дождавшись ответа, с сожалением закрылся.

Перемещение произошло молниеносно.

В том месте, куда они попали, было довольно темно. Никакого тебе неба над головой. Верх Нарванского леса состоял из ветвей верхушек деревьев, что плотно смыкались между собой. От этого странного природного явления и стояла непроглядная тьма.

Пока юноша старался что-нибудь разглядеть в кромешной темноте, Урфул высек из камней искру и создал что-то наподобие факела.

В круговороте яркого света незаметная тропа приобрела еле различимые очертания. Теперь по ней можно было идти, не боясь скользнуть в Ядовитые болота.

— Хватай рагаж и следуй за мной. — Быстро сказал старик, поднимая факел над головой.

«Рагаж?! Ничего себе!».

Теперь Сальват узнал это приспособление.

Безо всякого возмущения, он схватил длинную веревку и зашагал вслед за Урфулом, таща деревянный короб за собой.

Старик шел не спеша, постоянно освещая тропу самодельным факелом. Время от времени останавливаясь у незнакомых для юноши растений, он внимательно их осматривал и снова двигался дальше.

По обе стороны тропы располагались болота. Они источали едва заметные шипения. Яд — как объяснил ему Урфул. В болотах кишели ядовитые змеи, укус которых мог стоить жизни любому обитателю здешних мест. Но еще более устрашающе выглядел белесый дымок, вырывавшийся из недр бездонного дна.

— Двигайся точно по моим следам. — Старик то и дело подсказывал молодому парню, как и почему нужно действовать в той или иной ситуации.

И Сальват его слушал.

Единственным неудобством был тот самый рагаж, что на длинной веревке тянул за собой несовершеннолетний мальчишка.

Легко сказать — «двигайся по моим следам!».

Деревянный короб катился по узкой тропе, то и дело, пытаясь скользнуть в бездонное дно.

Дорога казалась бесконечной, пока в поле видимости не появился бледный огонек.

А уже через несколько шагов, Сальват осознал, что они медленно приближались к небольшому лагерю, где сидели два невысоких карлика и о чем-то негромко спорили.

Рядом с ними горел костер, и в непроглядной тьме его сияние заметно радовало душу

Урфул уверенно подошел к карликам, словно делал это много-много раз:

— Доброй ночи, несравненные, Ивар и Ёрмунд.

Старик знал их имена.

— И вам доброй дороги, путники. — Карлики не очень удивились присутствию незнакомцев в Нарванском лесу. Как будто, данная «достопримечательность» пользовалась спросом у местных жителей. Но одно — точно застало их врасплох: незнакомец знал их имена.

Ивар и Ёрмунд поднялись с земли, показывая, что дальше дороги нет. И единственная возможность продолжить свой путь, это либо каким-то образом пройти сквозь них, либо проплыть через Ядовитые болота, что само по себе было невыполнимым.

Одеты они были в легкую тканевую одежду, покрытую стальным кольчужным материалом.

В бою такая кираса могла защитить от внушительного удара мечом или топором, при чем, не создавая дискомфорт и не ограничивая движения.

На боку у каждого карлика висел внушительных размеров меч, с дорогой, украшенной какими-то разноцветными камнями, рукояткой.

Короче говоря, маленькие стражи были укомплектованы по полной программе и скорее всего, являлись грозным противником.

— Ну что ж, раз уж вы знаете наши имена, мы не станем представляться. Теперь уж, будьте любезны — назовите свои.

Старик не сразу кинулся выполнять их просьбу, а вместо этого, снял с плеча Сальвата небольшую сумку и протянул карлику, которого звали Ивар:

— У нас для вас небольшой подарок.

Стражи недоуменно переглянулись:

— Что это?

— Как, «что»? Ваше любимое лакомство. Или у вас теперь другие предпочтения?

Ёрмунд усмехнулся:

— Видали мы одного разбойника, несколько лет назад. Тоже принес нам наше любимое лакомство. Только вместо него, в мешке оказалась ядовитая змея из болота. Правда, Ивар?

— Еще какая! Мы заставили этого шутника самого съесть эту мерзость. Хочешь узнать, что с ним после этого произошло?

47
{"b":"729078","o":1}