– Благодарю. - Даже упоминание о покойной жене не заставило его ослабить объятия. - Это было для меня настоящей трагедией.
– Представляю, как вам ее не хватает, - продолжала гнуть свою линию Селеста, сама не зная зачем.
– Конечно. Это была чуткая женщина, верная жена и заботливая мать.
Формальное и сухое перечисление обычных женских достоинств! Такой же сухой и бесчувственной, надо полагать, была и их любовь. Но как же тогда быть с мужской силой и страстью, которые Селеста ощущала в мистере Трокмортоне?
– Сколько это продолжалось? - спросила она.
– Три года. Все это время мне помогала Пенелопа.
Пенелопа! Его дочь. Ее новая воспитанница.
У Селесты появилась возможность еще раз сменить тему разговора, и она ее не упустила.
– Я помню Пенелопу. Ей было четыре, когда я уехала, но уже тогда она очень походила на вас.
«Зачем я это сказала?» - мелькнуло в голове у Селесты.
– Такая же зануда? - усмехнулся Трокмортон.
– Нет, я совсем не это имела в виду. - «Господи, ну зачем я завела этот разговор?» - Просто очень спокойная и рассудительная для своего возраста. Как ей удалось справиться с потерей матери?
– Кики.
– Кики? Что это?
– Не что, а кто.
Теперь они не кружились, просто покачивались, стоя на месте.
– Кики - это вторая ваша воспитанница.
– Моя вторая воспитанница? - недоуменно переспросила Селеста. - Но когда мне сказали, что я должна буду работать с двумя девочками, я подумала, что вторая…
– Тоже моя дочь? Нет, это не так. Кики - дикое дитя природы. Тайфун. Вулкан. Вам придется потрудиться, чтобы приручить ее.
– Дитя природы невозможно приручить.
– И все же я надеюсь, что вам это удастся. Леди Бакнелл дала вам самые лучшие рекомендации, да и жена русского посла тоже. - Мистер Трокмортон быстро оглянулся по сторонам. - Музыка кончилась. Быть может, пройдемся? Я проясню вам ситуацию.
– Да!
О боже, конечно же, да! Насколько безопаснее идти по освещенным коридорам и обсуждать предстоящую работу, чем стоять здесь, в пустом бальном зале, в обнимку или кружить под звуки музыки! А мечта о том, чтобы встретиться с Эллери, на сегодня останется только мечтой - далекой и пока что несбыточной.
Селеста выскользнула из рук Трокмортона, повернулась и пошла к выходу.
Он перехватил ее прежде, чем она успела сделать пару шагов, обхватил за талию, развернул лицом к себе. Селеста испуганно посмотрела в глаза Трокмортона и откинулась назад, насколько это было возможно.
– Мистер… Трокмортон!
– Вы всегда покидаете ваших партнеров, даже не поблагодарив их за танец? - жестко спросил он. - Не знаю, как там у вас в Париже, но здесь, у нас, это не принято.
Краска залила щеки Селесты. Мистер Трокмортон был прав, тысячу раз прав. Она поступила крайне невежливо. Что он теперь подумает о ней? Правда, граф де Росселин говорил, что поведение хорошенькой женщины не обсуждается и она имеет право на любые поступки, но тем не менее…
– Вы правы, - неохотно согласилась Селеста, не любившая признавать свои ошибки. - Прошу прощения за мои дурные манеры, и позвольте поблагодарить вас за вальс.
Даже здесь, в полумраке, она сумела рассмотреть взгляд Трокмортона - испытующий и жесткий. Затем Трокмортон опустил глаза и негромко сказал, словно самому себе:
– Вы самая красивая женщина, которую мне доводилось видеть за долгие годы.
Голос Трокмортона звучал низко, взволнованно, и Селесте вдруг захотелось как можно скорее уйти из пустого темного зала. А может быть, вообще сбежать подальше от Блайд-холла и впредь обходить это опасное место стороной. Странные комплименты, массивная фигура Трокмортона, нависавшая над ней, как скала, - все это заставляло Селесту чувствовать себя маленькой и беззащитной. Почему только сейчас она рассмотрела широкие плечи и мужественное лицо Трокмортона?
Затем он резко сменил тон и сказал, улыбнувшись:
– Благодарю вас, Селеста. Даже припомнить не могу, когда я в последний раз танцевал с таким удовольствием.
Он освободил ее, но Селеста не спешила повернуться к нему спиной, она хорошо усвоила, что от этого человека можно ожидать чего угодно.
На этот раз он всего лишь предложил ей руку. Селеста оперлась на нее и бок о бок с Трокмортоном вышла из бального зала в длинный коридор, слабо освещенный редкими фонарями.
– В Англии, знаете ли, вальс по-прежнему считается слишком фривольным танцем, - сказал Трокмортон. - Учтите, что, если кто-нибудь, кроме хозяина дома, то есть меня или Эллери, пригласит вас на вальс и вы примете приглашение, это будет выглядеть неприлично.
– Спасибо, что предупредили, - медленно кивнула головой Селеста. - Хотя во Франции…
– Да, во Франции другие нравы, - согласился с ней Трокмортон.
«Другие нравы! Здесь он прав, - подумала Селеста и невольно улыбнулась. - Во Франции я была просто красивой девушкой, и никому не было дела до того, что я служу в семье русского посла. Здесь же я всегда останусь дочерью садовника, не больше и не меньше. Ах, если бы не отец, не Блайд-холл и не Эллери, я вернулась бы в Париж не раздумывая, но…»
Что ж, если ей придется сражаться за место под солнцем, она готова к битве. Правда, не сейчас. Сейчас она должна выслушать Трокмортона и узнать о своих обязанностях.
Селеста попыталась свернуть направо, туда, где горели огни и звучала музыка, но Трокмортон повел ее налево, в темную глубину спящего дома.
– Я подумал, что вы захотите взглянуть на своих воспитанниц, - пояснил он.
Возможно, Селеста отказалась бы идти в темноту вдвоем с другим мужчиной, но с мистером Трокмортоном… Вряд ли он способен на что-то большее, чем тур вальса в полутемном зале. Кроме того, и танцевал-то он не по своему желанию, а только потому, что его попросил об этом Эллери. А все остальное - это ее пустые фантазии, навеянные тенями и призрачным лунным светом.
Селеста сделала строгое лицо и деловито попросила:
– Расскажите мне о Кики и Пенелопе.
– Кики - это дочь Эллери.
Глава 6
Селеста невольно стиснула руку Трокмортона.
Похоже, он ничуть не удивился этому и спокойно продолжал:
– Мать Кики - французская актриса, очень хорошенькая. Пять месяцев назад она объявила, что не может больше воспитывать свою шестилетнюю дочь.
«Значит, у Эллери есть дочь? И он оставил ее матери, а сам…»
Селесту начала бить нервная дрожь.
Впрочем, у него на это были свои основания. Ведь Эллери не мог жениться на актрисе, это так же дико, как жениться, например… на дочери садовника.
– О господи, - негромко вздохнула Селеста.
– Да. Так вот, эта женщина привезла Кики и оставила ее здесь. - Трокмортон медленно вел Селесту через большую столовую. - Обратите внимание, мама все здесь переделала. Новый паркет, обои. Это к торжественному ужину, которым должна была закончиться церемония помолвки. - Он искоса взглянул на Селесту, усмехнулся уголками губ и добавил: - Впрочем, не вините себя за то, что сегодняшний вечер закончился не совсем так, как мы предполагали. Столовую все равно нужно было ремонтировать.
Тем не менее Селеста испытала укол совести.
– Стол новый, вы наверняка еще не видели его, и потолок тоже. - Трокмортон взял со стола небольшой зажженный канделябр и поднял его над головой. - Я распорядился, чтобы восстановили старинную роспись. Знаете, мне по душе стиль восемнадцатого века.
Селеста подняла голову, делая вид, что ей это интересно, и сказала, глядя на летящих по потолку упитанных амуров и античных богинь в развевающихся хитонах:
– Прекрасная роспись.
Трокмортон не ответил. Он пристально всматривался в шею Селесты. Заметив это, она подняла руку, словно пытаясь защититься. От чего? Селеста и сама не знала. Но кто может сказать, что на уме у этого Трокмортона?
– И что было дальше с матерью Кики? - спросила она.
Он неохотно опустил канделябр и ответил, поморщившись:
– Вышла замуж. За итальянского оперного певца.