Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но, видимо, у руководства полиции было своеобразное представление о том, что значит «без излишней жёсткости». Когда машины остановились перед выкопанным наполовину рвом, люди с ужасом увидели, что помимо обычных полицейских «убеждать» их прислали два фургона со спецназом в полной экипировке и даже броневик с водомётной пушкой, которым обычно разгоняют антиправительственные выступления. Один из полицейских объявил в громкоговоритель:

– Призываем вас прекратить сопротивление! Вы препятствуете законным действиям владельца этого участка земли! Расходитесь! В противном случае будет применена сила!

В ответ послышались крики и проклятья: «Мы и есть владельцы!» ― «Куда же нам идти?!» ― «Что же, вы будете стрелять в женщин и детей?!» ― «Убирайтесь прочь!» ― «Аллах покарает вас за это!» Но на полицейских они не произвели никакого эффекта.

– Даём вам пять минут, чтобы собраться и спокойно уйти! Иначе мы сделаем это принудительно! ― безразлично повторил голос в мегафон.

По ту сторону баррикад стали лихорадочно обсуждать его слова.

«Что же делать? Может, действительно уйти?» ― с какой-то безнадёжностью в голосе говорили одни.

«Посмотрите, как их много! Нам с ними не справиться!» ― вопили другие.

Третьи просто молились, подняв глаза к небу и сложив руки в соответствующем жесте.

– Немедленно прекратите эти речи! ― призвал всех Сафар. Он и ещё несколько человек стали своеобразными лидерами этой борьбы.

– Никаких разговоров об уходе! Мы должны сражаться! Вы что, люди, это же наш дом! ― Парень старался вселить в жителей уверенность, хотя у самого Сафара сердце бешено колотилось от страха.

Когда истекло отведённое полицией время, спецназ перешёл в наступление. Но они так же, как и верзилы Хакима, явно недооценили решимость этих людей. В ответ в спецназовцев полетели уже не проклятия, а камни и даже пара непонятно откуда взявшихся «коктейлей Молотова». Серьёзной помехой стали и баррикады, а во рву, хотя и незаконченном, умудрился застрять тот самый броневик с водяной пушкой, который полиция думала использовать в качестве основной наступательной силы. Пришлось спецназовцам под градом летящих на них камней ещё и помогать выталкивать тяжёлую неповоротливую машину. В этих обстоятельствах о дальнейшем наступлении они уже не помышляли. Полиция отступила. Так, и вторая попытка Хакима захватить деревню увенчалась неудачей. А жители деревни с ликованием праздновали победу.

Однако победа эта не была окончательной. Спустя три часа дозорный объявил, что видит на дороге бульдозеры. На этот раз захватчики решили действовать наверняка и пустить вперёд тяжёлые машины, чтобы они своими гигантскими ковшами снесли заграждения и заодно защитили полицейских от камней. Они решили, что люди настолько испугаются прорыва этой техники, что сами разбегутся, а полиция сможет быстро занять всю деревню. И такая уверенность полицейских была небезосновательна: у людей за баррикадами появление бульдозеров вызвало настоящую панику. Как бы не были они решительно настроены на борьбу, глупо было пытаться устоять с их убогим оружием против таких сил противника.

Четыре бульдозера, выстроившись в ряд и приподняв свои ковши, подъехали на расстояние около десяти метров к заграждению, пугая людей рёвом своих двигателей. Несколько булыжников ударились о них с характерным металлическим звуком. Спецназовцы, выстроившись в линии позади громадных механических «чудовищ», делали последние приготовления к штурму. Броневик с водомётом также готов был ринуться в атаку. Людей Хакима, однако, среди штурмующих не было. Они решили пробраться в деревню окольным путём и вероломно напасть на обороняющихся сзади, пока всё их внимание будет направлено на главную угрозу. И те и другие ждали лишь приказа о нападении. Теперь помочь жителям деревни могло только чудо.

И оно случилось как раз вовремя.

Глава девятая. Сила джинна

Открыв глаза, Егор увидел, что они с Джалилой стоят прямо у дверей дома семьи Хабиби.

– Поразительно! ― воскликнул Егор. ― Это то самое место!

Он повернулся к Джалиле:

– Ты буквально прочитала мои мысли!

– Рада услужить, мой друг, ― ответила девушка.

Но радость Егора была недолгой. Оглядевшись вокруг, он заметил, что деревня сильно изменилась. Повсюду на улице, около домов, лежали разбросанными различные предметы обихода. У столов и стульев, в большинстве своём, были отломаны ножки. Некоторые двери были даже не заперты. При этом нигде не было видно человеческого присутствия: надо сказать, что дом Хабиби находился на противоположной, восточной окраине деревни, въезд в которую и, соответственно, заграждения были на западе.

– Что здесь случилось? ― ни к кому определённо не обращаясь, недоумённо спросил Егор.

Он постучал в дверь Хабиби, но там никто не открыл. Заглянув в окно, Егор увидел, что внутри никого нет, а в доме также царит беспорядок.

– Ничего не понимаю! Куда же все делись? ― с волнением в голосе спросил парень.

Тут они с Джалилой услышали какие-то звуки, гулом нарастающие с противоположной стороны. Спустя несколько мгновений стали более-менее чётко различимы человеческие крики. Но там было и ещё что-то, периодически заглушавшее голоса.

– Не понимаю, что же это? ― уже со страхом в голосе произнёс Егор. ― Быстрее, туда!

Они побежали по направлению к тому месту, откуда доносились звуки, по дороге наблюдая похожие картины опустевших домов и валяющегося тут и там их содержимого. Людей всё также не было видно. И только завернув за угол, Егор с Джалилой поняли, куда подевались все местные жители. У баррикад остались лишь наиболее смелые, они готовились первыми принять удар. Остальные ― большинство стариков и совсем ещё маленькие дети ― попрятались между домов, в страхе ожидая начала штурма. Во всеобщей суматохе и неразберихе никто не обратил внимания на двоих, прибежавших с востока и смешавшихся с толпой. И даже Джалила с её необычной внешностью и костюмом осталась практически незамеченной.

Егор искал глазами своих знакомых. Наконец, он нашёл Сафара, стремительно пробиравшегося сквозь толпу к самому заграждению.

– Сафар! Сафар! ― позвал его Егор. ― Что случилось?

– Хаким оказался обманщиком! Его люди уже третий раз пытаются выгнать нас отсюда, ― ответил тот.

Внимание Сафара было настолько занято спасением деревни, что сначала его совсем не удивило такое неожиданное появление пропавшего приятеля. Словно и не было этих поисков в колодце. Ответив Егору, он отвернулся в сторону баррикад, но уже мгновение спустя с расширенными от удивления глазами Сафар вновь посмотрел на друга.

– Егор?! Ты как здесь оказался?! ― Сафар подбежал к нему и крепко обнял. ― Сначала я решил, что ты погиб, провалившись в колодец, но не найдя там никого, уже и не знал, что думать! Где ты был всё это время?

– Это долгая история. Расскажу как-нибудь в другой раз. ― Он кивнул головой на баррикады, из-за которых слышался рёв бульдозеров. ― Сейчас нужно спасти людей. Где, кстати, твоя мама и Ясмин?

– Там. ― Сафар показал рукой в сторону одного из домов. ― Здесь много совсем маленьких детей. Они все очень напуганы, и кто-то должен присматривать за ними, а, в случае нашего поражения и ареста, позаботиться об их дальнейшей судьбе.

– Понятно. А как вы будете защищаться? ― спросил Егор.

– Честно говоря, я даже не представляю себе, что делать, дружище, ― подавленным голосом произнёс Сафар. ― У нас получалось отбить атаки и людей Хакима, и спецназовцев, но сейчас у них там бульдозеры. Сам посмотри!

Он указал рукой в сторону, за баррикады:

– А у нас только камни и палки.

– Ты ошибаешься, Сафар. У нас есть кое-что, а, вернее, кое-кто посильнее и спецназа и всех бульдозеров, вместе взятых! ― с воодушевлением произнёс Астафьев.

– Не понимаю, о чём ты говоришь, ― ответил фаррахиец. ― Это какое-то оружие?

– Это джинн, Сафар! Понимаешь, джинн! Она! ― Егор показал рукой на Джалилу, стоявшую рядом.

13
{"b":"720988","o":1}