Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ведьмина служба доставки - img_51.png

- Так вот почему на улице так шумно?

- Да-да, именно поэтому. Самые непоседливые уже вышли на улицу, приветствуют друг друга и ждут полуночи.

- Ух ты, вот это да! Интересно, а мне можно тоже побежать? - загорелась Кики.

- Ну разумеется! Но никаких полётов!

- Нет, конечно, жульничать нельзя!

- Я возьму девочку на плечи, побежим вместе с мужем. Ну, тогда и увидимся!

Когда булочница Соно ушла, Кики тут же подвернула юбку и потопала ногами на пробу. Дзидзи тоже с серьёзным видом поочерёдно потряс в воздухе всеми четырьмя лапами и стал разминаться.

Прошло два часа с небольшим. Молодой и амбициозный мэр города Корико наконец покончил с работой, которую нужно было всенепременно доделать в уходящем году, и с удовольствием потянулся, сидя за своим столом. С тех пор как в начале года он победил на выборах и стал мэром, дела у него шли гладко. Жители города отзывались о нём наилучшим образом - мол, молодой, а как хорошо справляется. Этой ночью год подходил к концу, и мэр был полон воодушевления. Он твёрдо решил во что бы то ни стало пробежать легендарный новогодний марафон впереди всех и показать жителям города, что на него можно положиться, как ни на кого другого.

Мэр принялся поднимать и опускать руки: раз-два, раз-два, потом затопал ногами: три-четыре, три-четыре. Затем открыл окно, взглянул на город внизу и громко прокричал новогоднее приветствие:

- Давайте-ка навострим уши!

И тут он так испугался, что его руки чуть не соскользнули с подоконника. Кабинет мэра был выше всех в ратуше, так что если открыть окно, то над головой всегда было слышно тихое тиканье часов, даже когда часовую башню затягивали облака или шёл дождь. Однако сейчас часы издавали не обычное мерное постукивание, а какой-то натужный хрип: крртик, хрртак, крртук. Мэр переполошённо высунулся из окна и уставился на часы. И тут, словно убедившись, что мэр обо всём знает и можно уже не беспокоиться, часы издали тихий стон - и остановились. В десять часов тридцать шесть минут. До полуночи, момента, когда часы должны были исполнить свой важнейший долг в году, оставалось всего час и двадцать четыре минуты.

Мэр бросился к телефону и набрал номер мастера-часовщика, семья которого вот уже много поколений заботилась о часах.

- Часы на городской башне остановились! Сейчас же беги сюда! Горожане не должны об этом узнать!

Мэр бросил трубку и сам поспешил на башню, к часам. С тех пор как эти часы были установлены, они ни единого раза не ломались, именно благодаря этому ежегодный марафон всегда начинался строго в полночь, минута в минуту, и жители города по-своему гордились этим. И вот теперь, именно тогда, когда он стал мэром, часы взяли и сломались, да что же это такое... Это ведь может и в историю города попасть! Какой страшный позор! Этого молодой и честолюбивый мэр уж никак не мог допустить.

Вскоре на площадке, преодолев 2358 ступенек, появился часовщик с огромной сумкой всяких инструментов. Этот часовщик, его дед и дед его деда... в общем, его семья на протяжении более пяти поколений делала всё необходимое, чтобы часы шли без перебоев. Именно поэтому-то часы до сих пор ни разу не останавливались. Но несмотря на всё это... Неужели часовщик допустил какую-то оплошность, когда неделю назад настраивал часы в последний раз, готовясь к встрече Нового года? В груди часовщика стучало - тук-тук - почти так же громко, как стучали сами часы, когда ещё были исправны.

Бледный от тревоги часовщик немедленно взялся за работу. Он стучал маленьким молоточком по винтикам и шестерёнкам то там, то здесь, а потом вдруг выдохнул с огромным облегчением.

- А, понял! Самая большая шестерёнка сломалась. Ну, раз так, всё проще простого. Заменить - и все дела. В три минуты управлюсь.

- Правда? - обеспокоенно уточнил мэр. Он, сам того не замечая, перебирал ногами на месте: раз-два, раз-два. - А то, что они отстали, тоже можно исправить?

- Это я в пару секунд сделаю, сразу, как шестерёнку заменю.

- И колокол прозвонит в полночь как положено?

- Ну разумеется.

Куда только делось его беспокойство? Часовщик просто лучился уверенностью в себе. Он засвистел песенку и принялся рыться в своей сумке с инструментами. Но вдруг снова побелел как мел, и руки у него затряслись.

- В-вот только... Запасной шестерёнки... У меня нет...

- Т-то есть как это нет? Иди и принеси, скорее! - побледнев ещё больше часовщика, дрожащим голосом потребовал мэр.

- Н-но... У меня и в м-мастерской т-такой нет. Н-нужно заказывать...

- Так д-давай же, с-скорее з-заказывай!

- Н-но... На изготовление и доставку уйдёт пятьдесят три дня ...

Мэр зашатался и отступил от часовщика. Потом он испустил стон отчаяния, но чуть позже всё-таки смог выдавить:

- Неужели готовой нигде нет?

- Есть-то есть... Н-но там не взять...

- Выражайся яснее!

- Есть город за тремя горами на западе, там установлены часы с таким же механизмом. Вот если б одолжить у них одну шестерёночку...

- Одолжить?

- Ну так, тайком, потихоньку...

- В смысле - украсть?

- Да, но...

- Какое ещё "но"?!

- У нас нет вора.

- Что за чушь, ты и будешь вором!

- А? Л-ладно... Н-но я не успе... А, придумал! Если взять полицейскую машину с сиреной, то, может быть, и...

- Остолоп! Ты собираешься воровать шестерёнки, разъезжая в полицейском автомобиле? А больше ничего другого нельзя придумать?

- Хмм... А, точно! Придумал! О ней по всему городу толки идут...

Ведьмина служба доставки - img_52.png

- Дррринь! Дррринь! - зазвенел телефон на столе у Кики. Ведьмочка уже успела поужинать тефтельками - они получились на славу - и теперь разминала ноги, готовясь к марафону. Она сняла трубку и с лёгким поклоном певуче произнесла:

- Давайте навострим уши!

Однако в ответ раздался раздражённый голос:

- Сейчас мне нет дела до твоих ушей! Говорит мэр города, насколько мне известно, ты занимаешься перевозкой вещей. Но мне нужно не отправить, а, наоборот, привезти, ты такое можешь?

- Пожалуйста, сбавьте тон. Да, я занимаюсь перевозками и могу принести хоть оттуда сюда, хоть отсюда туда, - холодно ответила Кики.

- О, это просто замечательно. Дело крайне срочное и неотложное, пожалуйста, прилетай к городским часам как можно быстрее, хорошо? - Мэр заговорил чуть мягче и вежливее.

Кики взяла Дзидзи и, непрестанно ворча про себя, взмыла в воздух. Именно этой ночью ей совершенно не хотелось летать по небу. Ей хотелось бежать по земле. Она посмотрела вниз и увидела, что на площади перед ратушей собралось уже немало людей, дожидавшихся полуночи.

- Это очень срочно! - нервно выпалил мэр, стоило Кики только приземлиться на часовой башне. - Дело в том, что в часах сломалась самая большая шестерёнка... Ты должна слетать в городок на западе, за тремя горами... Ну и свистнуть... Мм, гмм... Только крайне срочно... Как бы...

- В каком смысле "свистнуть"? - Кики округлила глаза.

Тут мэр вдруг весь съёжился и вполголоса пояснил:

- В смысле, потихонечку одолжить, только на то время, пока часы бьют... Понимаешь?..

- То есть украсть?

- Тсс! Ну зачем так грубо? Девочке не пристало так выражаться. Мне бы хотелось рассматривать это как небольшое одолжение. Мы ведь потом вернём.

- Но вам всего-то и нужно, что позвонить в колокол. Циферблат ведь всё равно так высоко, что его толком не разглядеть.

Тут в разговор вмешался часовщик и сказал убитым голосом:

- Часы должны идти, чтобы стрелки совместились. Если часовая и минутная стрелки не стоят на полуночи, колокол не пробьёт, так уж эти часы устроены. Нам на беду...

- Ну, тогда давайте так: когда настанет полночь, вы, господин мэр, просто хлопнете в ладоши, это будет сигнал к марафону вместо колокола.

23
{"b":"716231","o":1}