Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Притворившись, что не замечает этого, Ник вышел из лифта, не оглядываясь и не отвечая на их озадаченные взгляды.

Как только двери открылись, запах дыма заглушил всё.

Что странно, эта часть этажа выглядела не так плохо, как он ожидал.

Тут было мокро.

Ковёр под ногами чавкал, забрызгивая водой его антигравитационные ботинки. Ник чуял запах химикатов для гашения пламени, вонь горелого пластика, гипса, рыхлой золы, обугленного дерева и более плотных материалов, которые наверняка были органикой, полуорганикой и мёртвыми металлами.

Органика пахла странно для его носа. Определённо не так, как обгоревшая плоть, или даже кости либо зубы… но не совсем так, как пах обугленный мёртвый металл или пластик.

Ник взглянул на Морли и Джордана как раз вовремя, чтобы увидеть, как они включают фонарики на гарнитурах. До сих пор он и не осознавал, как здесь темно для человеческих глаз.

— Здесь всё выглядит не так уж плохо, — заметил Джордан.

— Ага, — согласился Морли, нахмурившись.

— Вы сюда не поднимались, парни? — Ник покосился на них. — Я просто подумал, что вы здесь уже давно.

Морли покачал головой, по-прежнему глядя по сторонам и наводя фонарик гарнитуры на стены, где органический прибор сочился каким-то химическим веществом. Ярко-розовая жидкость стекала из дыры в потолке, пятная светло-голубой ковёр внизу.

— Куда мы направляемся? — спросил Джордан, вызывая виртуальную 3D-презентацию чертежей этажа. — Этот коридор ведёт к офисам?

Ник кивнул.

Он уже знал, куда они направлялись.

Он сориентировался по тем же чертежам, которые Джордан прислал ему, пока Ник ехал сюда в роботакси. Вампирская память Ника не была фотографической, как у видящих, но всё же значительно лучше, чем его человеческая память в прошлом.

— Мы движемся в верном направлении, — сказал он и кивком головы указал на коридор слева от лобби с лифтами. — Офис Сильвертона был там.

Джордан и Морли переглянулись.

Мгновение спустя они навели фонарики гарнитур на нужный коридор, следуя за Ником, когда тот начал аккуратно ступать вперёд.

Из-за жидкости на полу было невозможно передвигаться бесшумно.

Их ноги продолжали с чавканьем погружаться в ковёр и даже разбрызгивать эту жидкость, когда химиката стало ещё больше. Когда они прошли несколько метров, этот слой составлял уже несколько сантиметров над уровнем пола.

Чем дальше, тем более видимым становился нанесённый урон.

Ник видел отдельные фрагменты стен, почерневшие от дыма. Из одного сегмента гипсово-металлической стены торчал монитор, который сила взрыва отшвырнула и вонзила туда. Взглянув на место, откуда тот торчал примерно на уровне плеча, Ник показал на монитор двум детективам.

— Осторожнее с этим, — прокомментировал он.

Они кивнули, не отвечая и не замедляя шагов, продолжая осматриваться вокруг с помощью фонариков в гарнитурах.

Миновав несколько дверей, Ник увидел целый отсутствующий сегмент стены, который открывал вид на длинную широкую комнату справа от коридора. Что-то в планировке наводило его на мысль, что это была комната отдыха или зал для совещаний. Он подумал о погнутом и изломанном столе, который видел снаружи, на тротуаре.

Странно было думать, что тот мог вылететь отсюда.

Он продолжал шагать, услышав, как Джордан присвистнул, когда его фонарик осветил ту же отсутствующую секцию стены и сочащиеся трубы, обнажённые разбитым потолком.

— Бл*дь, — выругался Джордан. — Сколько здесь было людей? Когда это произошло?

— Нам точно известно только о троих, — голос Морли звучал мрачно, словно он стискивал зубы, пока говорил. — Вот почему нам нужен доступ к камерам наблюдения. В данный момент они признали только то, что здесь был Сильвертон и ещё двое, которых они считают ворами.

— Два человека? — уточнил Джордан. — Воры?

Ник буквально чувствовал, как детектив глянул ему в спину.

— Насколько я знаю, да, — сказал Морли, смотря через вторую дыру в потолке, которая выходила прямо на крышу. — Где тот бассейн? — прокомментировал он. — Какая-то его часть находится над этой частью этажа? Нам нужно беспокоиться о том, что несколько сотен галлонов солёной воды выльется нам на голову?

Джордан хмыкнул.

— Если так случится, они только скажут, что мы получили по заслугам. Они вообще не хотели, чтобы мы сюда поднимались. Разве что после одобрения строительных инспекторов. Но формально мы относимся к поисково-спасательному персоналу, так что они не смогли запретить нам осмотр места происшествия.

— А где спасатели? — пробормотал Морли. — Они осмотрели эту зону?

— Они здесь были, — подтвердил Джордан с кивком. — Однако насколько я знаю, они ничего не осматривали. Только искали выживших.

Ник показал вправо и вверх.

— Бассейн на другой стороне, полагаю, — сказал он, сунув руку в карман плаща. — Но я удивлюсь, если в нём не образовалось хотя бы подтёков.

— Может, за счёт этого они и потушили пожар так быстро, — пошутил Джордан.

Ник фыркнул.

— Может быть.

Теперь он уже чуял это.

Вонь впереди становилась всё более и более едкой.

Они определённо приближались к месту взрыва.

— Будьте осторожны, — сказал он, оглядываясь на двух мужчин. — Здесь могут отсутствовать сегменты пола… или вещи, которые выглядят как пол, но им не являются. Пожалуй, вам лучше позволить мне пойти немного вперёд. И не отходите в стороны от коридора, не осмотрев и не опробовав хорошенько то место, куда собираетесь ступить. Я чувствую, что здесь циркулирует много воздуха… больше, чем должно. Если что-то вам кажется странным, лучше не наступайте туда всем весом.

Джордан улыбнулся, похоже, собираясь отпустить шуточку, но Морли серьёзно посмотрел в глаза Нику и кивнул.

— Ты иди вперёд, Миднайт. Тебя сломать не так просто, как нас двоих, — он наградил Джордана хмурым взглядом искоса. — …Я постараюсь не дать этому придурку провалиться сквозь пол и встретиться с праотцами.

Ник издал фыркающий полусмешок.

Однако он не отводил взгляда от пола, продвигаясь вперёд, и использовал уже не один световой спектр своего вампирского зрения.

Время от времени он оглядывался по сторонам, чтобы проверить что-то на потолке или стенах, но в основном сосредоточился на том, куда ставил ноги, высматривал и нащупывал структурные повреждения или какие-то признаки того, что пол впереди может быть нестабильным.

По правде говоря, он мог бы видеть лучше без яркого света двух гарнитур, бившего прямо из-за него. Уйдя на добрых десять метров вперёд двух человеческих детективов, он по-настоящему ощутил натиск холодного ветра и застыл.

Ник посмотрел вниз.

Этаж выглядел достаточно стабильным.

И всё же он следил за потоками ветра. Медленнее продвигаясь вперёд, он аккуратно ставил ноги, держась правой стороны коридора и подальше от той части, где располагался офис Сильвертона.

— Думаю, весь бл*дский офис взлетел на воздух, — крикнул он назад, глядя на застеленный ковром пол и осторожно продвигаясь вперёд.

Когда он прошёл ещё несколько футов, Ник осознал, что жидкий огнезащитный состав на полу исчез.

Затем он посмотрел вверх и увидел звёзды.

Он знал, что это не настоящие звёзды — они сияли на него как часть виртуальной проекции внутри искусственного неба в куполе Охраняемой Зоны Нью-Йорка.

Он также знал, что не должен был видеть их из здания.

Поморщившись при виде обгоревших, распластанных взрывом и залитых водой растений, которые он видел сквозь дыру в крыше, Ник осознал, что смотрит на останки элегантных садов, которые показывали в видео по новостным каналам.

— Ну извини, Стрейвен, — пробормотал себе под нос Ник, вспомнив известного дизайнера и архитектора, который создал это здание и сделал его знаменитым в процессе.

До сегодняшнего дня Ник знал это имя только потому, что этот самый индивид спроектировал Башню Феникса, где жила Лара Сен-Мартен, мажоритарный собственник и директор «Архангел Индастриз».

8
{"b":"716209","o":1}