Литмир - Электронная Библиотека

Стивен поблагодарил улыбчивого смотрителя и стал устанавливать свою палатку на крыше. Оказалось, что без определенной сноровки и знаний сделать это не так-то просто. Пришлось повозиться минут сорок. Но в итоге все получилось, и он остался доволен своей работой.

Теперь предстояло приготовить ужин. Однако прежде Стивену удалось принять душ. Смотритель так же объяснил ему, где находятся туалет и душевые. Стивен рассудил, что это тоже лучше сделать до темноты. Простая тростниковая загородка, бочка с водой над головой. Один крючок, чтобы повесить свою одежду и полотенце. Но Стивен был рад такому комфорту. С наслаждением быстро смыв с себя пыль (воду надо экономить везде, и в Африке особенно), он вернулся к своей машине и установил плиту и газовый баллон.

Солнце стало быстро катиться к горизонту. Нужно было торопиться. Заранее приготовив аккумуляторную лампу, чтобы не остаться в полной темноте, Стивен бросил на сковороду свиную отбивную и отхлебнул колу из металлической банки.

В этот момент где-то сбоку послышался шум и голоса. Стивен узнал двух мужчин из украинской группы. Они тоже остановились в этом кемпинге, и сейчас, судя по всему, просто знакомились с окрестностями в ожидании ужина.

Мужчины подошли и на ломаном английском поздоровались со Стивеном. Узнав, что он путешествует один, они очень удивились и стали настойчиво приглашать его разделить ужин с их компанией.

«Боринь, боринь», – повторял один из них, пытаясь объяснить, что одному Стивену будет совершенно скучно.

Второй указывал рукой в направлении их сафари-трака и объяснял, что там весело, хорошая компания и сало.

Что такое сало, Стивен не знал, но его очень удивила и позабавила открытость и дружелюбность этих украинцев.

Он отказался, используя все французские и английские слова вежливости и политеса, и туристы ушли. Однако, как показалось Стивену, один из них пообещал вернуться и все же угостить его салом.

Надеясь, что этого не произойдет, он с аппетитом расправился со своей отбивной и свежими томатами.

Темнота наступила неожиданно. Вот еще можно было видеть диск солнца, который клонился к закату и чувствовать его последние лучи, и в следующий момент, как будто кто-то просто выключил свет. Стивену пришлось убирать свою походную кухню при свете аккумуляторной лампы. Пока он делал это, он замерз. Наконец, закончив с уборкой, закрыв машину и одевшись потеплее, он забрался в свою палатку на крыше и улегся поверх спального мешка.

Ночь вокруг него наполнилась странными звуками. Стивен лежал, подложив руки под голову, выключив свет, и старался понять звуки, которые его окружают. Его первая настоящая африканская ночь. Он повернулся набок, установил будильник в своем телефоне и, закрыв глаза, подумал, что в этом шуме ни за что не уснет. Через несколько минут он уже крепко спал и не слышал, как на просторах звездной африканской ночи плавно полилась проникновенная украинская песня.

Глава 6

Будильник настойчиво звенел над ухом, пытаясь разбудить Стивена. Он не привык просыпаться так рано, это оказалось настоящим испытанием для него. В итоге, когда он подъехал к воротам парка, они уже были открыты и большинство машин миновали контроль. Это не заняло много времени, и вот его джип тоже катится по асфальтированной дороге посреди пустыни Намиб. Кстати, означает это слово «место, где ничего нет».

Так, как он приехал немного позже, то был один на дороге, и ничто не мешало ему любоваться пейзажем. Он еще раз удивился тому, как красиво может быть в пустыне. Цвета и краски окружающей природы были удивительно яркие и чистые, благодаря нежному утреннему свету. Лучшее время для фотографий, а так же возможность увидеть животных. Вдоль дороги, кое-где были заметны чахлые кустарники пожухлой травы. Внимание Стивена привлекло какое-то движение вдалеке. Он снизил скорость и тихонько стал приближаться, а потом и вовсе остановился. Первые животные, которых он увидел в Африке, были газели орикс. Две особи мирно паслись вдоль дороги, не обращая внимания на автомобиль. Стивен достал фотоаппарат и сделал несколько снимков, а потом просто любовался дикими животными. Опустив вниз головы с длинными тонкими рогами, они пытались позавтракать остатками травы, разрывая оранжевую землю копытами. Грациозная белая филейная часть с подвижным черным пушистым хвостом забавляли Стивена.

Потратив на ориксов минут десять, Стивен отправился дальше. Пейзаж стал быстро меняться. Появились небольшие песчаные холмы, которых становилось все больше, и сами они становились все выше, и, наконец, превратились в знаменитые намибийские дюны. Красные, оранжевые, розовые и даже слегка фиолетовые, в лучах восходящего солнца, они показались Стивену фантастическим пейзажем с другой планеты.

Проехав в общей сложности минут тридцать, он остановился на площадке для автомобилей, перед дюной сорок пять. Ничего особенного в этом названии, просто она сорок пятая по счету. На площадке было еще несколько автомобилей, владельцы которых покоряли знаменитую дюну. Взяв с собой бутылку с водой, Стивен начал свое восхождение.

Это была одна из самых популярных дюн еще и потому, что подниматься на нее, было разрешено. На другие дюны подъем запрещен законом. Песку, из которого она состояла, было пять миллионов лет, и он не очень приветливо встречал Стивена. Шаг вперед, два назад, удержаться на склоне невозможно. Песок скользит вниз, и ты скатываешься вместе с ним. Кроме того, он норовит забраться в твои ботинки и искусать тебе все пальцы. Но Стивен не сдавался. В итоге, через полчаса он был на вершине дюны, совершенно мокрый и вспотевший, потерявший килограмм своего веса, но абсолютно счастливый. Во время подъема ему попадались другие путешественники, которые закончили свое восхождение и уже спускались вниз. Таким образом, на вершине дюны, он снова оказался в одиночестве.

«Эге-гей!» – хотелось кричать ему и прыгать, как мальчишка.

Оранжевые дюны, сливающиеся с бескрайним голубым небом, приводили его в восторг. Внизу, у подножия песчаного гиганта, Стивен заметил несколько зеленых деревьев. Сила и жажда жизни, которых, была поразительна. Он уселся на песок, скрестив ноги, и просто погрузился в созерцание природы. Там, в Париже, он никогда бы не подумал, что человеку так мало нужно для счастья.

Он попытался переставить рядом с собой Жанетт и на мгновение почти увидел ее, полупрозрачную, сидящую рядом на песке, согнув ноги в коленях. Была бы она рада такому путешествию? Стивен сомневался. Жанетт любила город, с его кафе и ресторанами, шумные компании, вечеринки, ночные огни рекламы. Ей нужен был водоворот городской жизни, с ее подчас немыслимыми темпами.

И Стивен остро почувствовал свое одиночество. Он уехал на край света, чтобы разобраться в своей жизни и переосмыслить ценности, восстановить силы, и понять, что ему делать дальше.

И вот сейчас, глядя на эту красоту, ему захотелось, чтобы кто-то был рядом. Хотелось разделить эту красоту и необычные ощущения с кем-то, кто может тебя понять. «Похоже, что предложение Мари было не таким уж безосновательным», – Стивен потихоньку начал сожалеть, что отказался там, в отеле Виндхука, от предложения Мари и Клода.

Он потерял счет времени, а когда спустился вниз, то на стоянке была только его машина. Все остальные давно разъехались. Дальнейший путь его лежал в Дедвлей. Это мертвая долина на месте высохшего озера в пустыне. Путеводитель сравнивал ее с пейзажами Сальвадора Дали. Когда он выезжал со стоянки, но увидел, как туда повернул сафари-трак с украинскими туристами. Долго же они спали. Стивен в душе порадовался, что избежал встречи с этой громкоголосой компанией.

Очень скоро асфальт закончился. Стивен миновал очередную стоянку автомобилей перед Мертвым озером, и его колеса заскользили по песчаному бездорожью.

«Тут на двух ведущих колесах не проедешь. Нужно переходить на полный привод», – подумал он.

Оказалось, что это требует определенной сноровки. Раньше Стивену не приходилось управлять таким автомобилем. Помучавшись минут пять, он разобрался, что к чему, и аккуратно поехал дальше.

7
{"b":"716114","o":1}