Литмир - Электронная Библиотека

– Ты очень красивый молодой человек, Винсент, – произносит наконец мистер Говардсон. – И при этом так приятен в общении. Немногим так везёт.

– Я слишком молод, – отвечает Винсент, стараясь, чтобы фальшивая улыбка и уверенность в голосе не пропадали, ведь юноша собирается довериться своей интуиции и пойти ва-банк: – Мне не хватает статности и мужественности. Но я беру пример с таких, как Вы. Подобные люди всегда вызывали во мне восхищение. Свобода выражения, смелость в признании себя… это потрясает.

Нужно играть дальше. Придумывать что угодно, лишь бы удержать внимание хозяина вечера как можно дольше. Адриану сильнее всего необходимо время. Возможно, Винсенту удастся заинтересовать мистера Говардсона своей персоной и потратить долгие минуты на банальное знакомство.

– Оу, ты и об этом осведомлён, – слегка удивлённо приподнимает бровь мистер Говардсон. – Интересно узнать, откуда.

Винсент едва ли сдерживает победную улыбку: он не прогадал.

– Подобные люди всегда чувствуют друг друга. – Юноша скрашивает не слишком удачную фразу обворожительной улыбкой. – Может, Вы желаете познакомиться поближе? Не считаю себя особо интересной личностью, но несколько тем поддержать смогу.

Взгляд мистера Говардсона заметно темнеет.

– Чёрт возьми, – неожиданно выдыхает он, делая шаг вперед. – Ты умеешь добиваться своего, красавчик.

– Мистер Говардсон, я имел в виду…

Винсент не успевает даже договорить, как мужчина тут же приближается к нему и рывком тянет за ворот его рубашки, срывая пуговицы. Винсент пытается отойти назад, но ноги упираются в борт дивана. Похоже, фальшивый обмен любезностями стремительно выходит из-под контроля, а хозяин вечера явно не намерен тратить время на знакомство… Сразу решил перейти к делу.

Мистер Говардсон срывает с себя ремень, и, видя, что юноша пытается отойти в сторону, легко толкает его на диван, наседая сверху. Паника смешивается с адреналином. Винсент пытается столкнуть мужчину с себя, но он воспринимает это как часть приятной игры, начав расстегивать ширинку на брюках Винсента. Юноша готов закричать, но за мгновение до этого он насильно напоминает себе цель всего происходящего: необходимо тянуть время. Винсент сжимает челюсть и выдыхает, пытаясь поймать руки мужчины, что так смело пробираются под ткань его нижнего белья:

– Мистер Говардсон, я бы хотел сначала познакомиться словесно…

– Нам ничто не мешает сделать это за доставлением удовольствия друг другу, малыш.

Не дав Винсенту возможности заговорить снова, мистер Говардсон легко приподнимает его с дивана и заставляет перевернуться на живот, не прекращая попытки избавиться от его одежды.

– Хватит! – выкрикивает юноша, не выдержав, однако это не останавливает стремления мужчины сильнее прижать Винсента к поверхности дивана, поэтому он выкрикивает почти на отчаянии: – Я не хочу!

Похоже, мистер Говардсон наконец слышит его. Отпустив Винсента, он позволяет ему перевернуться обратно на спину. Мужчина замирает на месте, переводя дыхание, и с заметным налётом раздражения смотрит ему в глаза.

– Не хочешь? Зачем тогда ты…

Он внезапно замолкает, кажется, что-то осознав. Мужчина легко поднимается с дивана и резкими движениями поправляет свою одежду, не отрывая от него пристального взгляда.

– Ты же пришёл сюда с этим высокомерным сосунком, – произносит мистер Говардсон тихо и задумчиво. – Адриан Уэйн. Это из-за его папаши я едва ли отделался от полиции… а где он сам? Вы были вдвоём.

Винсент пытается отойти в сторону, как можно дальше от мистера Говардсона, пока тот окончательно осознаёт всю ситуацию: его пытались отвлечь.

– Сукины дети, – шепчет он едва слышно.

***

[ этажом выше ]

Сейф, покоящийся за небольшой картинной нишей, вскрывается за считанные минуты. Адриану повезло: бумаг здесь не так много. Большинство из них – записи от руки, с чем уже придётся провозиться дольше.

Пистолет остаётся на столе. Мужчина постоянно прислушивается и поглядывает в сторону двери, ожидая, что в любой момент сюда может кто-то зайти – нужно спешить.

Адриан раскладывает на столе все бумаги и пробегается цепким взглядом. Сознание моментально отбрасывает ненужную информацию и концентрируется лишь на необходимой.

Бесполезно. Здесь ничего нет.

Адриан рывком швыряет бумаги прочь со стола и выпрямляется, глубоко вдыхая. Его взгляд случайно выцепляет ящик стола, слегка скошенный вбок: видимо, им часто пользуются. Присев на корточки, Адриан пытается открыть ящик. Естественно, он заперт на ключ. Плевать, ему уже не до осторожности.

Одним рывком Адриан вырывает ящик с креплений и наконец видит содержимое. Дневник в кожаной потрёпанной обложке с пожелтевшим срезом. Настоящий раритет.

Когда Адриан открывает случайные страницы и читает содержимое, холодок пробегает по спине.

Хьюберт был прав. Отец незадолго до своей смерти старался что-то скрыть: об этом несколько раз упоминает и автор ежедневника. Мистер Говардсон в своё время был одним из тех, кто пытался добраться до «сокровища Уэйнов», о котором было столько шума.

Адриан находит заметки и о смерти отца. Автор записей явно был не рад тому, что владелец загадочной ценности погиб, так и не раскрыв, что именно и где он скрывал. В том, что это нечто вообще существовало, сомнений нет: ведь откуда у человека, не имеющего ни бизнеса, ни места на рынке конкуренции, ни подпольного производства, ни связей с чёрным рынком, может быть столько средств и влияния?

Судя по всему, отец Адриана унёс этот секрет с собой в могилу. Никто из тех, кто желал добраться до состояния мистера Уэйна, не смогли найти вообще ничего.

Адриан находит заметку и о себе. Она максимально кратка: «Адриан. Сын мистера Уэйна. У него ничего нет».

На губах появляется ироничная улыбка. Эти слова задели что-то глубоко внутри Адриана, в чём он сам не признаётся себе. Было в этих строчках что-то… неправильное. И одновременно чудовищно правдивое.

Дальнейшие заметки пропитаны предвкушением: мистер Говардсон уверен, что настоящая охота лишь начинается. Ни он, ни остальные желающие не собираются просто так забывать о той ценности, что скрывал отец Адриана.

Что ж, похоже, он становится невольным участником этой игры.

Но то, зачем Адриан сюда пришёл, он уже получил: мистер Говардсон не был убийцей. У него в принципе было крайне мало информации о главе семейства Уэйнов, чего не скажешь о его самонадеянности. Мистер Говардсон не мог добраться до отца Адриана с такими жалкими успехами в той злосчастной охоте. Значит, настоящий убийца всё ещё остаётся неизвестным.

***

[ этажом ниже ]

Нужно его задержать. Нельзя допустить, чтобы мистер Говардсон сейчас добрался до Адриана.

Винсент загораживает собой путь к двери и хватает с пола опрокинутый бокал из-под шампанского, чтобы в случае чего разбить его о голову мужчины. Мистер Говардсон мрачно улыбается, принимая молчаливый вызов юноши. Он легко замечает, как тот пытается атаковать первым.

Мужчина оказывается быстрее. В два шага преодолевает расстояние, разделяющие их, и рывком перехватывает руку Винсента, в которой он сжимает бокал, а после одним усилием валит парня на пол, заставив упасть на собственную руку с зажатым бокалом.

Винсент вскрикивает от боли: осколки впиваются глубоко в ладонь быстрее, чем юноша успевает приподняться. Мужчина наваливается на него всем своим весом, придавливая к полу, и пытается схватиться пальцами за шею парня. Винсент перехватывает его руки, пытаясь сдержать мистера Говардсона, но тот оказывается явно сильнее: сопротивление забирает слишком много сил. Винсент шумно вдыхает и резко отпускает руки мужчины, которые сразу же впиваются в шею, лишая доступа к кислороду.

Винсент зажмуривается, подбирает с пола возле себя как можно больше осколков от бокала и швыряет их в лицо мужчине. Мистер Говардсон тут же подаётся в сторону, позволив Винсенту вырваться, перекатиться в сторону и вскочить на ноги, держась рукой за ближайший стеллаж. Дыхание вырывается изо рта, а ладонь, в которой был зажат злосчастный бокал, полностью покрыта кровью.

11
{"b":"715981","o":1}