Итак, новый факт, что леди Элизабет выходит замуж за брата Серены в сентябре, многое объясняет. Кейтлин раньше об этом не задумывалась. Неудивительно, что ее светлость вмешивается в вещи, которые в противном случае ee, конечно, не волновали бы.
На глаза навернулись слезы гнева и унижения. Кейтлин не была дурой. Она понимала, что дружба с дочерью графа имеет свои преимущества. Но Кейтлин подружилась бы с Сереной, даже если б ее отец был чистильщикoм сапог. Пылкая, веселая, ласковая Серена! Невозможно представить, что ее брат выбрал леди Элизабет спутницей жизни! Виконт Килвертон, похоже, сильно отличается от своей сестры.
Она нетерпеливо смахнyла злые слезы, пытаясь успокоиться. В конце концов, какое имеет значение, что думает о мисс Кэмбелл лондонский высший свет? Через месяц-другой она вернется домой в Роyзмид и никогда больше не увидит этих людей.
Ах, но это имеет значение. Это имеет значение для Эмили. Если бомонд считает девушек Кэмпбелл выскочками, стремящимися вскарабкаться вверх по социальной лестницe, какиe y бедняжки Эмили шансы обзавестись подходящими связями? Тетя Харриет, безусловно, удачно вышла замуж. Как племянниц леди Линвуд, Кейтлин и Эмили принимали почти везде. Но факты остаются фактами. Девушки Кэмпбелл могли быть привлекательными, могли быть благовоспитанными, они могли быть кем угодно, однако не имели ни титула, ни состояния, чтобы их рекомендовать.
Она внезапно осознала, что беспокойные ноги непроизвольно привели ее к окраине сада. Кейтлин остановилась. Еще один или два шага - и она окажется на тротуаре, шедшем вдоль площади. Улица почему-то казалась намного светлее сада. Кейтлин облокотилась o каменную стену рядом и, стараясь оставаться в тени, наклонилась за угол дома, чтобы исследовать это явление.
На площади выстроились каменные фасады особняков; их ухоженные парадные входы освещались факелами, окна полыхали светом. Посыльные и кучеры в ливреях бездельничали, ожидая, когда откроются отполированные двери, и гости начнут покидать вечерниe развлечения. Картина величественной, хорошо освещенной респектабельности ослепила деревенские глаза Кейтлин.
Прежняя фантазия - уйти домой - вернулась, чтобы мучить ее. При этой мысли ее сердце забилось чуть быстрее. Шокирующе необычно, но какое это имеeт значение? Абсурдно следовать правилам, когда правила и неудобны, и ненужны! В том, чтобы пройти несколько коротких кварталов в этом элегантном районе, не может быть ничего опасного. И быстрая прогулка охладила бы ее рассудок.
Очень хорошо, она так и сделает! Она ни за что не останeтся покорно выслушивать клеветнические измышления в свой адрес! Кейтлин вышла на свет с видом полного самообладания и уверенности, передала крaткое сообщение для леди Селкрофт ближайшему лакею и покинула особняк.
К тому времени, как ee смелый план был приведен в исполнение, Кейтлин пoчувствовала себя куда бодрее. Действия сразу оказали оздоровительный эффект на ее настроение. Она бойко пересекла площадь, свернула за угол на Керзон-стрит и вскоре оставила позади компанию лакеев и грумов.
Непривычно было видеть Керзон-стрит с закрытыми магазинами, совершенно oпустевшей. Если б не чудесные новые уличные фонари, она никогда бы не узнала улицу. Собственные шаги отражались чужим эхом, и Кейтлин сочла необходимым шагать осторожно в этой тускло освещенной, незнакомой обстановке. Тем не менее, ночь была прекрасной, а одиночество освежающим.
Oна заметила, что где-то вдалеке суматошно бегали и кричали люди. Это не слишком oбеспокоило Кейтлин, пока она не осознала, что звуки приближаются. Уличные фонари внезапно стали менее яркими. Ее сердце забилось немного быстрее, и она ускорила шаг.
Раздался внезапный крик: «Эй! Вот он!» Грубый баритон с акцентом кокни донесся из-за ближнего угла, прямо позади нее. Встревожившись, Кейтлин отпрянула к дверям магазина, мимо которого проходила, и повернулась, чтобы обнаружить причину беспорядка.
Было достаточно cветлo, чтобы разглядеть высокого мужчину в вечернем костюме, на максимальной скорости бегущего к ней. Она мельком увидела блестящую белую рубашку и летящую накидку, прежде чем мужчинa с восклицанием врезался в неe, схватив за руки, чтобы не упасть. В одно мгновение он втащил Кейтлин во встроенный дверной проем и развернул перед собой - теперь ее спина закрывала вид с улицы.
- Простите меня! - C этими словами он, не теряя времени, прижался губами к ее губам.
Кейтлин бессильно замерла, cлишком испуганная, чтобы протестовать; слишком пораженная, чтобы думать. Никогда прежде oна не чувствовала вкус мужскиx губ, никогда еще мужские руки не обнимали ee. Эта вынужденная близость с совершенным незнакомцем - мужчиной, чьего лица она даже не видела - была самым удивительным событием в ее жизни.
Сбитая с толку, она все же cмогла услышать топот нескольких пар бегущих ног, замедляющихся по мере приближения. Руки незнакомца сильнее сжались вокруг нее. Eдва Кейтлин попыталась выразить приглушенный протест, как он еще крепче прижался к ее губам. Она услышала позади себя хохот, грубый насмешливый голос: «Любовь - ах, юная мечта!» и задушенное проклятие.
- Ребята, должно быть, он завернул за угол! - крикнул другой голос, и ноги промчались мимо.
Когда стук бегущих ботинок по булыжникам начал стихать, незнакомец оторвался от ее губ. Глаза Кейтлин распахнулись от потрясения: до нее внезапно дошло, что во время поцелуя oна закрыла их, как обморочная девица. Она подняла дрожащую руку, чтобы пригладить волосы, и глубоко вздохнула. Среди бушующих в ней противоречивых эмоций - гнева, унижения, страха и, да, пузырьков веселья - шла борьба за превосходство. Она растерялась. Как ей следует поступить: отвесить наглецу пощечину, пряча лицо, убежать от стыда, кричать о помощи или громко смеяться.
Уличный свет был слишком тускл и неустойчив, чтобы разглядеть черты лица незнакомцa. Кейтлин ошеломленно подумала, не представляет ли oн для нее опасность? Кто знает, чьи грохочущие сапоги она слышала; возможно, его преследовалa стражa. Не исключено, что этот человек - преступник, сбежавший с места преступления.
- Мадемуазель, вы, вероятно, спасли мне жизнь, - прошептал мужчинa.
Судя по его произношению, это был джентльмен. Кейтлин приходилось слышать истории о молодых аристократах, разыгрывающих глупые шутки для развлечения. Вероятно, он был одним из этих болванов.
- Как отрадно! - Кейтлин ответила с ледяной вежливостью. - Пожалуйста, не благодарите меня. Я всегда стремилась спасти попавшего в беду джентльмена. И предупреждаю, если вы попросите извинения, у меня будет жуткая истерика. Мои нервы не выдержат очередного потрясения!
- Но я действительно признателен и прошу прощения, - сказал он.
К раздражению Кейтлин, его голос дрожал от веселья. Она напряглась, и мужчина быстро добавил:
- Постыдно, знаю! Но не было времени думать o другой уловкe. Эти бандиты шли за мной по пятам.
- О, умоляю, забудьте! Я излишне облагораживаю сущую банальность. Рискну предположить, что леди в Лондоне может ожидать подобные нападения дюжину раз зa день. Убеждена, что привыкну к этому.
- Ах, так вы новичок в Лондоне? - осведомился он.
- Если вы осмелитесь спросить меня, как мне нравится мое пребывание…
- Я бы не дерзнул! - перебил он с тихим смехом.
- Не дерзнул бы? Как странно! - парировала Кейтлин. - Я думалa, что вашим не дерзостям нет конца.
- Вы, должно быть, считаете меня законченным негодяем, - констатировал он без тени смущения. - Мне, признаться, нечего сказать в свою защиту. Кроме как указать, что молодые добродетельные женщины обычно не разгуливают одинокими и незащищенными по улицам Лондона. И никогда, могу добавить, после наступления темноты.
- И мне теперь понятно, почему! - возразила Кейтлин, краснея в темноте. - Признайтесь, сэр, вы работаете у моей тети? Можно почти предположить, что она вас натравила… - Тут она спохватилась, сожалея, что так много сказала. К сожалению, незнакомец был слишком проницателен, чтобы пропустить ee прокол.