Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Ерунда, Серена, он должен восхищаться тобой! - твердо сказала Кейтлин. И, не удержавшись, добавила: - Иначе бы такой щепетильный молодой человек не позволил тебе висеть y него на рукаве.

Серена просияла.

- Тогда, возможно, если я приучyсь вести себя более осмотрительно и буду следить за своим языком, его привязанность возродится.

Такой приговор вызывал беспокойство. Кейтлин в искреннем порыве сжала локоть Серены.

- Не изменяй себе ни на волосок. Если для покорения капитана Талгарта необходим обман, уверяю тебя: ты никогда не найдешь с ним счастья.

- Во всяком случае, - воодушевленно заявила Серена, - я не буду больше висеть у него на рукаве!

Затем она испортила эффект, добавив:

- Возможно, он станет добиваться меня, если я буду держаться немного отчужденно.

Дорожка расширилась, спускаясь с холма к поросшей травой лужайке с вязами. Мистер Монтегю подошел к леди Серене и Кейтлин. Кейтлин оглянулась и увидела Эмили, идущую между сэром Эгбертом и капитаном Талгартом, который вежливо замедлил шаг для удобства своих спутников. Сэр Эгберт и Эмили охотно отказались от руководства Монтегю, чье представление об удобной прогулке было гораздо живee, чем у них. Однако его энергия как нельзя лучше подходила Серене и Кейтлин. Поскольку он был счастлив сопровождать двух хорошеньких девушек, все трое были очень довольны и вскоре обогнали остальную компанию. Хорошее настроение м-ра Монтегю восстановило энтузиазм Серены быстрее, чем сочувствие Кейтлин, и они так веселились, что едва замечали ход времени, пока вдалеке часы не пробили три.

- Боже мой! - вскрикнула Серена. - Что случилось с моим братом? Мы не видели его целую вечность.

Мистер Монтегю неодобрительно покачал головой.

- Я считаю, что это верх неприличия, - строго сказал он. - Куда это годится - бросать гостей посреди вечеринки. После того, как вывез их за город! Шокирующе дурной тон.

Серена знала Монтегю всю жизнь и отказывалась церемониться с ним.

- Замолчи, Нед! - она умоляла. - Ты никогда ничего не говоришь полезного! Придется отправиться на поиски остальных.

Мистер Монтегю толкнул Кейтлин.

- Понимаете, это типично для семьи, - объяснил он. - Килвертоны, с их ужасными манерами. Племя варваров. Я собирался поговорить с ними об этом, но никак не мог выбрать подходящий момент.

- Осмелюсь сказать, ваша природная деликатность делает вас чересчур боязливым, мистер Монтегю, - ласково ответила Кейтлин. - Вам не хватает силы заставить этих филистимлян внимать вам.

Мистер Монтегю выглядел очень пораженным.

- Ваша речь - воплощение мудрости, мисс Кэмпбелл, - серьезно объявил он. - Не знаю, встречал ли я женщину, способную понять меня лучше! Как вы думаете, мы вдвоем сможем привести Серену в чувство?

- О, тише, Нед, смилуйся! - Серена разрывалась между смехом и раздражением. - Сейчас уже три часа, а ты знаешь, что мы должны были вернуться в Лондон к трем тридцати. Придется повернуть назад.

Eдва повернув, они заметили лорда Килвертона, машущего им рукой с края соседней рощицы. Когда они приблизились, он объявил, что оставил остальных отдыхать в тени и пришел за неутомимой троицей. Серена и мистер Монтегю затеяли шутливый спор о конкурирующих достоинствах вязов и буков, так что лорд Килвертон и мисс Кэмпбелл шли рядом. Cердце Кейтлин учащенно билоcь, но, поскольку ее спутник казался слегка озабоченным, она напомнила себе о своей прежней решимости относиться к нему как к любому другому. Лучшая тактика - демонстрировать полное безразличие к его компании. Пора начинать.

Кейтлин набралась храбрости и приподняла голову, глядя на него из-под полей своей соломенной шляпы. Он рассеянно смотрел вперед, слегка нахмурив брови.

- Я не успела поблагодарить вас, лорд Килвертон, за то, что вы включили меня в вашу чудесную  экскурсию, - вежливо начала она.

Он немедленно вернулся из краев, куда мысли завели его, и взглянул на обращенное к нему лицо. Веселье осветило его глаза.

- Вы забываете, мисс Кэмпбелл, что я не включaл вас в свою экскурсию.

Озадаченная, она вернула свое внимание дорожке и тщетно искала подходящий ответ.

- Извините меня, пожалуйста! - сухо сказала она.

- О, незачем! - любезно ответил он. - Это Серена должна принести мне извинения.

В ней росло негодование, и она не доверяла своему голосу. Что позволило ему вежливо продолжить:

- Вы восхищаетесь Ричмонд-парком, мисс Кэмпбелл?

- Да! - коротко ответила она задыхающимся голосом. - Я очень наслаждалась - до сих пор!

Он обескураженно пожал плечами.

- Интересно, почему мне доставляет такое удовольствие дразнить вас? - размышлял он.

- Возможно, дело в вашем властном нраве, лорд Килвертон! Или природной испорченности, которая заставляет вас получать удовольствие от смущения других.

- Не думаю, - возразил он с неизменным спокойствием. - Как правило, я не получаю удовольствия от чужого смущения. Только ваше смущениe, мисс Кэмпбелл, я считаю таким неотразимым.

При этом вся ее решимость исчезла, а с ней и самообладание. Невозможно вести себя равнодушно! Невозможно притворяться, что их первой встречи не было! Ее глаза вспыхнули, голос дрожал:

- Поскольку вы меня почти не знаете, лорд Килвертон, я могу списать ваши невозможные манеры и отвратительную фамильярность только на желание утереть мне нос, постоянно напоминая об инциденте, который я всем сердцем желаю забыть. Уверяю вас, подобное безобразное поведение не делает вам чести! Джентльмен никогда бы не воспользовался таким преимуществом перед дамой, если бы не относился к ней с величайшим презрением, какое только можно представить. Но я ничего не сделала, чтобы заслужить ваше презрение! Вольности, которые вы позволили со мной, были - как вы должны знать! - допущены без моего согласия. Я вас не поощряла! Я вам не содействовала! Я не приветствовала ваши «достижения»! Ужасно несправедливо с вашей стороны смотреть на меня таким невыносимым взглядом. Чтобы пристыдить меня и воспользоваться преимуществом, которые вы отняли у меня силой!

Ее голос сорвался, и гнев вышиб слезы из глаз. Она хотела отойти от него, но Килвертон схватил ее за руку и обратился к ней совершенно другим тоном:

- Нет, не убегайте от меня!

Кейтлин вырвала руку с сердитым вскриком, но он снова поймал ее.

- Пожалуйста, мисс Кэмпбелл, успокойтесь. Не стóит присоединяться к другим в состоянии, которое вызовет комментарии.

Она колебалась в нерешительности.

- Пожалуйста, - повторил Килвертон тихо.

Кейтлин позволила ему oтвести себя чуть в сторону, якобы любуясь видом. Затем он достал носовой платок и хотел вытереть ей слезы, но Кейтлин выхватила его у него из рук. Он ничего не сказал, но тихо стоял рядом, когда она вытерла глаза и безутешно всхлипнула.

- Мисс Кэмпбелл, прошу прощения от всей души. Я никоим образом не хотел заставлять вас плакать.

- Я не плачу! - объявила она с отвращением. - Я презираю эту слабость! Просто я так зла!

- У вас есть все основания сердиться.

- Ваше поведение по отношению ко мне, лорд Килвертон, предосудительно с первого момента, как вы встретили меня!

- Да, это точно.

- Не могу представить, что на вас нашло - схватить незнакомку посреди улицы и поцеловать.

- Шокирует!

- А потом, когда мы снова встретились... стыдно так грубо воспользоваться своим преимуществом! Вам следовало сделать вид, что вы меня не узнаете.

- Совершенно верно! Мое поведение было крайне неблагородным. Я - чудовище.

- Что ж, - продолжила Кейтлин более смягченным тоном, - возможно, это было просто легкомыслие с вашей стороны. Полагаю, вы не задумывaлись о моих чувствах.

- Нет, мисс Кэмпбелл, не отпускайте меня так легко. Я должен был подумать о ваших чувствах! Моему поведению нет никакого оправдания. Сойдемся на том, что я - величайшее животное в природе, a вы подверглись турецкой жестокости без всякой причины.

Он выглядел полностью сокрушенным. Кейтлин издала вялый смешок, возвращая носовой платок:

18
{"b":"708525","o":1}