Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хорошая татушка, — говорю я, когда Пенни оборачивается.

Она рассеянно проводит рукой по шее и одаривает нас сияющей улыбкой.

— Спасибо, совсем недавно ее сделала. И как мои любимые парни?

— О, мы грандиозно, — говорит Ник, постукивая рукой по столу.

Пенни смеется и качает головой.

— Я имела в виду Турбо и Лихача, — говорит она, указывая на собак, которых мы выводили на прогулку и которые сейчас играют в открытой игровой зоне позади. Нужно любить приют, чтобы давать крутые клички этим маленьким парням.

— Эти парни клевые. Они абсолютно точно достойны своих кличек, — говорю я.

— Приятно слышать. Кое-кто придет позже, чтобы оценить Лихача, — говорит Пенни, указывая на собаку, которую выгуливал Ник. Она скрещивает указательный и средний палец. — Надеюсь, что дело выгорит. Парень, который придет, просто хотел убедиться в том, что он не слишком много лает или воет. Квартира и все такое. Он шумел, когда вы его выгуливали? Потому что здесь он хорошо себя ведет.

Я выпрямляю спину, а Ник сглатывает, а затем быстро говорит:

— Он воет только на пожарные машины.

Пенни морщит нос. На нем рассыпано небольшое скопление веснушек.

— Возможно, тогда ему больше подойдет Турбо?

Я счастливо пожимаю плечами и киваю.

— Этот маленький чихуахуа — клевый пес, так что будем надеяться, что все устроится.

Пенни поднимает вверх ладонь и дает пять мне, а потом Нику.

— Еще раз спасибо, ребята. Увидимся в пятницу?

— Мы придем, — говорю я, затем указываю на ее телефон. Он подключен к колонкам позади, и играет крутая мелодия. — Люблю эту группу. В первый раз их услышал на прошлой неделе.

— Я тоже, — говорит она, ее карие глаза вспыхивают от возбуждения. — Мне нравится находить новую музыку.

Ник прочищает горло.

— Эй, Пенни, ты знала, что Уайат умеет выть?

Пенни приподнимает бровь.

— Да ну?

— Он — мужчина многих талантов. Он может построить дом, может приготовить убийственный омлет, найти офигенные новые мелодии и может выть на Луну. А еще он свободен в пятницу вечером, если ты...

Я прикрываю рот Ника ладонью.

— Я был свободен в пятницу. Но только что договорился о работе на вечер пятницы.

Пенни смеется над нашим кривлянием.

— Спасибо, что выгуляли собак, ребята.

Когда мы уходим, Ник кивает головой в сторону приюта.

— В чем дело? Ты в течение нескольких месяцев страстно желал Пенни. И не приглашаешь ее на свидание? Я подготовил ее для тебя.

Я пожимаю плечами.

— Просто сейчас много забот.

— Ты имеешь в виду, что теперь предпочитаешь воздержание?

Я фыркаю.

— Никакого воздержания. Уверяю тебя.

Ник смотрит на меня несколько долгих секунд. Он щурится, словно что-то обдумывает, а затем приподнимает бровь.

— Что-то случилось в Вегасе?

Я останавливаюсь на тротуаре.

— А это вообще здесь причем?

— С тех пор ты ведешь себя по-другому.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — говорю я, хотя внутри задаюсь вопросом, как, черт возьми, мой брат стал таким чертовски наблюдательным.

— Кажется, несколько месяцев назад ты бы скакал от радости из-за возможности пофлиртовать с Пенни. Она идеально тебе подходит. Я могу лишь сделать вывод, что что-то произошло в Вегасе с Натали, и именно поэтому ты не добиваешься Пенни. — Ник становится передо мной и пристально смотрит на меня своими большими вытаращенными глазами. — И кто сейчас дает хороший совет?

Я слегка пихаю его в грудь.

— В этом был совет? Звучало, скорее, как наблюдение, и даже не точное. — Не то чтобы я не доверял брату, но мне хочется обсуждать это с ним.

Большая проблема заключается в том, что я понятия не имею, что делать с Натали, и я не готов начать болтать со всеми о нашем маленьком прибабахнутом союзе. Это несправедливо по отношению к ней.

— И на этой ноте я должен отправиться в одно место.

Скоро я встречаюсь с Натали.

Когда жду метро до центра города, мне почти жаль, что я не пригласил на свидание Пенни. Хотя, в основном, мне хочется хотеть этого. Хочется иметь большее желание пригласить на свидание кого-нибудь еще, чем выпить кофе с женщиной, которая на пути к тому, чтобы стать моей бывшей женой.

Глава 24

До встречи с Натали я делаю запланированную остановку в Гринвич-Виллидж, чтобы встретиться с Чейзом.

Я придерживаю желто-черный магнитный прибор у стены в его квартире, сканируя поверхность штукатурки.

— Проблема в том, что этот «стад файндер» довольно часто пищит, когда я рядом, — говорю я. (Примеч.: stud finder — прибор для обнаружения дерева, а также труб и пустых полостей в стене).

— Ха-ха-ха, — говорит Чейз, пока я ищу деревянные балки в стене гостиной двухкомнатной квартиры, которую он подумывает снять. — Ты когда-нибудь прекратишь рассказывать эту шутку?

Я качаю головой и одновременно простукиваю костяшками по стене.

— Некоторые шутки никогда не стареют. Итак, здесь есть дерево, так что мы без проблем сможем повесить полки. Я знаю, что ты хочешь много полок, чтобы похвастаться перед дамами всеми большими книгами, которые прочитал. Но, вероятно, у тебя не получится заманить в свою квартиру ни одну красотку, потому что ты ужасно уродлив.

Чейз глубоко вздыхает.

— Ты прав. Я не заманю их сюда. Потому что они не смогут дождаться, чтобы залезть на меня, как на дерево. Они будут висеть на мне уже в лифте.

Я засовываю «стад файндер» в задний карман, и тут раздается непрекращающийся пикающий звук.

— О, мужик, он не прекратит пищать, пока я рядом.

— Очевидно же, что он находит именно меня, — говорит Чейз, прислоняясь к дверной раме своей потенциальной гостиной.

Я показываю на него пальцем.

— Видишь? Даже ты не можешь устоять. Ты не можешь отрицать силу шутки со «стад файндером».

Чейз пробегается взглядом по пустой квартире. Агент по недвижимости позволил последний раз на нее взглянуть, прежде чем он подпишет документы. Чейз попросил меня присоединиться к нему, чтобы убедиться в том, что в этой квартире нет скрытых проблем. Не то чтобы он их ожидал, но мы оба слышали ужасные истории об арендаторах, которые въезжали в разрушающиеся квартиры, а затем сражались с арендодателями, чтобы те сделали ремонт. Лучше всего заранее убедиться в том, что дом в отличном состоянии, а этот выглядит хорошо. Тем более замечательно, что это старое здание, и оно находится в хорошем квартале с мощеным тротуаром и классными ресторанами.

Чейз жестом указывает на голые полы и стены.

— Эта квартира просто находка, да?

— Да, хватайся за нее, не сомневайся.

— Потрясающе. Думаю, прямо сейчас направлюсь к агенту по недвижимости. Когда я попросил у нее ключи, чтобы осмотреть, все, что мне нужно было сделать, это одарить ее моей убийственной улыбкой, и она их отдала. Она определенно меня хочет. — Чейз моргает своими карими глазами и ухмыляется. — Она сделала мне скидку только из-за того, что я такой красавчик.

Я закатываю глаза.

— Чувак, она не сделала тебе скидку. Во-первых, ты — не Генри Кавилл и не игрок «Нью-Йорк Янкиз». У тебя нет притяжения такого рода. Во-вторых, это Нью-Йорк. Никто не получает скидку на квартиру.

— Ты просто завидуешь моей удивительной способности так притягивать дам. — Он щелкает пальцами. Затем, в одно мгновение, его тон становится серьезным. — Итак, как дела с твоей женой?

Я прислоняюсь к дверному проходу кухни и тяжело вздыхаю. Мы оба покончили с шутками.

— Черт, мужик, не знаю. Не могу понять, что, черт возьми, делать.

Я рассказываю Чейзу о последних событиях, чтобы он был в курсе происходящего: аннулирование брака не состоялось, мы трахались как кролики на ее столе, а потом она стала Королевой облома и заявила про развод.

Чейз, нахмурившись, почесывает голову.

— Ты поймал меня. Я в тупике.

— Ну же, Доктор Мозг. Тебя нельзя поставить в тупик.

33
{"b":"707307","o":1}