Литмир - Электронная Библиотека

— До свидания, — вежливо попрощавшись, подхватила свои покупки и торопливо двинулась прочь.

А спину еще очень долго жгло ощущение чужого пронзительного взгляда. И ведь вроде бы господин мэр производил приятное впечатление, был вежлив, дружелюбен, предлагал помощь. Но меня от нового знакомого бросало в дрожь. Потому что глаза у него были очень нехорошие. Холодные, злые, неживые глаза.

Дорогу до дома я практически не запомнила. И лишь закрыв за собой дверь, облегченно выдохнула и попыталась себя успокоить. Подумаешь, неприятный тип. Может в душе он вообще милый, пушистый и в свободное время вяжет крючком ажурные салфетки. А у меня совсем нервы ни к черту. Скоро от людей шарахаться начну.

Пытаясь избавиться от странных эмоций, развила бурную деятельность. Разобрала покупки, постирала вчерашнюю футболку, убралась в доме. А поработать пришло довольно много. Я перемыла посуду на кухне, выдраила полы и сгребла всю паутину по углам, попутно осматривая дом на предмет чего-нибудь полезного. Обнаружила кладовку, забитую всяким хламом, но решила не лазить туда пока, все же чужое имущество. Проветрила матрас и одеяло, перестелила постель, разложила свои немногочисленные вещи. В общем, намаялась я знатно.

Но к семи часам была готова к обещанному чаепитию.

Запирая дверь на ключ, вдруг ощутила на себе чей-то очень внимательный взгляд. Повернулась и с изумлением увидела девочку, стоящую в соседском дворе. Еще утром я заметила, что дом соседей справа очень маленький, почти полностью обросший высокими кустами терновника, густо переплетенного плющом. Если честно, думала, что он тоже необитаем. Выходит, ошиблась.

Девочка, одетая в длинное светлое платье, была такой тоненькой и хрупкой, что казалось, ее унесет первым же порывом ветра. Белая кожа и пепельные волосы еще больше делали ее похожей на фарфоровую статуэтку. Но сильнее всего выделялись глаза. Огромные, ярко-голубые. Они словно смотрели одновременно и на меня, и сквозь меня, куда-то очень далеко.

— Э-э-м, привет, — неуверенно поздоровалась я.

Но девочка не ответила. Постояв еще минуту, она развернулась и бесшумно, словно призрак, пошла домой.

— Это Эмили, — Августа уже ждала меня прямо у калитки. — Не пугайтесь. Девочка очень странная, но совершенно безобидная. Она такая с самого рождения. Миссис Гамильтон, ее мать, то ли болела чем-то, то ли дурная кровь по наследству досталась. Она не горит желанием рассказывать, что с ее дочерью случилось.

Услышав в ее голосе плохо скрытое разочарование, я незаметно поморщилась. Бесцеремонное любопытство, помноженное на избыток свободного времени, дает убойный результат. Да, с Августой нужно держать ухо востро и не сболтнуть лишнего. Такие, как она, могут неосознанно навредить, даже если искренне не желают ничего плохого.

Последний раз обернувшись на двор необычной девочки, я положила ключ в карман и направилась в гостеприимно распахнутые двери дома Августы.

Ее жилище отличалось сильнейшей концентрацией всего того, что составляло домашний уют. Вышитые подушечки на всех диванах и стульях, пасторальные пейзажи на стенах, букетики засушенных цветов, вазочки, статуэтки, подсвечники… Хотя стоило поставить в заслугу миссис Лоусон то, что все это собрание поддерживалось в идеальном порядке.

Мне были предоставлены стул с подушечкой, расписная чашка горячего чая и полная тарелка кексов. И целый ворох местных новостей.

Я услышала и про миссис Гамильтон, которая вынужден одна растить ребенка и поэтому постоянно пропадает на работе. Про Эмили, которая все время витает в своем собственном мире, ни с кем не разговаривает и ничего вокруг не замечает. Про супруга миссис Лоусон, который скончался десять лет назад от проблем с сердцем. Про Боба Робинсона, старшего полицейского инспектора, которому на работе настолько скучно, что он устроил из заднего двора полицейского участка огород и теперь выращивает там сортовые огурцы.

Как оказалось, Гленмар был очень тихим и спокойным местом. Здесь не было преступлений, если не считать редких пьяных драк у паба. Здесь никогда ничего не происходило, и поэтому любое значимое событие, будь то проводы на пенсию начальника пожарной части или свадьба дочери мэра, сразу приобретали общегородской масштаб.

Кстати, о самом мэре Августа отзывалась как о замечательном милейшем человеке.

— Мистер Морт — необыкновенный мужчина, — заливалась соловьем она. — Умный, внимательный, заботится о городе, никому никогда не отказывает в помощи. Он уже так давно занимает свою должность, что мы никого другого на ней и не представляем.

Я сцедила усмешку в чашку с чаем. Кажется, пухленькая миссис влюблена в местного главу.

— Ах, была бы лет на двадцать помоложе, — вздохнула та, подтверждая мою догадку. А потом хитро улыбнулась: — А вот ты могла бы и воспользоваться шансом.

— Да вы что, Августа, — от изумления я едва не подавилась чаем, — он же мне в отцы годится.

— Ну и что? — совершенно не смутилась она. — Зато какой мужчина. Умный, влиятельный, богатый. Скажу по секрету, большая часть земель Гленмара принадлежит ему.

— Понятно, — протянула я и поспешила спросить, пока восхваления не начались по второму кругу: — А что же миссис Морт?

— Миссис Морт?

— Ну да, мать Ани. Что с ней случилось?

— Мать Ани… — растерянно повторила женщина. — Знаете, Вивиан, я сейчас вдруг поняла, что совсем не представляю, был ли мистер Морт женат. Не могу даже вспомнить, кто родил ему дочь…

— Ну не появилась же она из воздуха, — недоверчиво хмыкнула я. Как же так вышло, что Августа упустила этот важный момент?

— Да, но… — забормотала она. — Двадцать пять лет назад, должно быть… Может ее мать умерла родами или уехала куда. Не помню. Так странно. Наверное, я чем-то очень занята была в то время.

— Занятно. Может быть эта женщина вообще у вас в городе никогда и не появлялась.

— Может быть, — засомневалась Августа. — Но и мистер Морт город никогда не покидает. Хотя, кто знает. Что-то меня память совсем подводить стала. Все возраст проклятый.

Впрочем, до личной жизни мэра мне не было никакого дела. Уж чего, а заводить с ним роман я не стала бы, даже если бы была совершенно свободна.

— Наверное, у вас здесь каждый новый человек на виду, — решила я аккуратно перевести разговор на интересующую меня тему.

— У нас тут все новое и неизвестное сразу становиться главной новостью. Хоть какое-то развлечение. Сами-то мы уже все друг о друге знаем.

— А вообще много неместных в Гленмар приезжает?

— Да, бывает, — пожала она плечами. — Вообще-то, поезд к нам всего раз в неделю ходит, ну вы и сами в курсе. Но на нем не очень много народу ездит.

— А из Лондона в последний месяц к вам никто не приезжал?

— Из Лондона? — женщина с интересом посмотрела на меня.

— Один мой знакомый собирался недавно сюда, — пояснила я, стараясь ничем не выдать своего беспокойства. — Вот я и подумала, что может встречу его где-нибудь.

— Да нет, вроде бы. Мужчин точно не знаю. А женщина какая-то приезжала, да. Хотя, не уверена, что из именно Лондона, но из какого-то большого города точно. Мне старина Боб, который из полиции, шепнул по секрету. Очень уж она ему понравилась. Как раз недели четыре назад.

Что ж, здесь ничего. Но возможно эта женщина что-нибудь знает об Эрике. Надо будет ее обязательно найти и расспросить.

Остаток вечера прошел в ничего незначащей болтовне. Так и не узнав ничего особенно интересного, я распрощалась с Августой, и отправилась спать.

ГЛАВА 3.

Утром я решила посетить местный полицейский участок, чтобы найти ту женщину, о которой говорила Августа. И если я не ошиблась, то у меня даже есть то, что может помочь найти подход к его работнику. Красочный иллюстрированный номер «Органической жизни» — журнала об экологичном садоводстве. Журнал, обязанный понравиться любителю огурцов, случайно обнаружился в рюкзаке вместе с альбомами для рисования, открытками из нашей с Эриком последней поездки в Австрию и макетами справочника комнатных растениях. Этот самый справочник был моим последним проектом перед отъездом сюда. Но я все бросила, обнаружив так необходимою мне ниточку к любимому. Надеюсь, это не сильно скажется на карьере. Хотя, что эта карьера, если жизнь рушится.

5
{"b":"706592","o":1}