Литмир - Электронная Библиотека

— Три дня, Лео. Только пообещайте, что не будете прикасаться к алкоголю и не подойдете к квартире Алекса.

В наступившей тишине началась безмолвная война, продолжавшаяся несколько минут, пока Феликс не вернулся с ключом от комнаты. Я вылезла из машины с сумкой и протянула ключи от машины Лео. Он посмотрел на них, потом на меня. — Договорились, — сказал он.

— Спасибо, — ответила я и последовала за Феликсом к его машине.

Мы ждали за углом, выключив свет, пока Лео не удалился в свою комнату с чемоданом и не закрыл дверь.

— Он твой старик, что ли? — поинтересовался Феликс, когда мы снова выехали на дорогу.

— Просто тот, кому я пытаюсь помочь, — не стала вдаваться в подробности я.

— Ты не можешь помочь всем, Эви.

— Нет. — Я потеряла слишком много друзей, чтобы думать иначе. — Но в тот день, когда я перестану пытаться, я съеду с моста на Уортон-стрит.

Он хмыкнул.

— У тебя есть еще какое-нибудь оружие? — спросила я после недолгого молчания. — Чувствую себя без него немного голой.

— В машине нет, — чуть задержавшись с ответом, проговорил он.

Я продолжала смотреть вперед. Его нерешительность больше, чем сам ответ, нервировала меня. Я же не просила арсенал. Только нож или пистолет. Даже собачий свисток заставил бы меня почувствовать себя лучше. У каждого охотника имелось запасное оружие.

Моя дерзкая манера подвергать сомнению приказы Вайята приводила нас во многие драки в прошлом. Я ухватилась за это упрямое любопытство — нежелание просто принять ответ — и позволила ему вести меня. — Сколько оборотней, напало на больницу, ты сказал?

— Только один.

— И он первым делом набросился на Вайята?

— Да, так и было.

«Он». Я смотрела, как город пролетает мимо, пока Феликс вез нас на запад, обратно через полуостров Мерси-Лота. По тихим улочкам, усеянным случайными бездомными бродягами или отважными искателями приключений. В неизвестном направлении. Я не знала, что меня ждет, но инстинкт подсказывал, что не Вайят. — Не очень умный потенциальный убийца, — проговорила я. — Выбирая между Руфусом, недавно подстреленным и страдающим ожогами третьей степени, оборотень идет к человеку, который, скорее всего, даст отпор и победит?

Кожа на руле заскрипела. У Феликса побелели костяшки пальцев, но его профиль ничего не выдавал.

Я рассмеялась, притворяясь, что меня не смущают мои собственные комментарии. — Глупая ошибка, совершенная им, верно?

Феликс улыбнулся и, казалось, расслабился, когда остановился на перекрестке. — Да.

— Так почему же ты раньше сказал, что это женщина?

Его реакция была слишком медленной. Я увернулась от его летящего локтя и вскинула левую руку, чтобы блокировать дальнейшие удары, в то время как правым кулаком нанесла удар в почку, от которого у него перехватило дыхание. Он снял ногу с тормоза, нажал на газ, и мы рванули вперед. Я засунула руку в его пальто, когда мы разбились.

Ребрами врезалась в приборную панель. Скользнула боком к двери, снимая предохранитель с его пистолета. Феликс уставился на меня, все еще держась за бок, слегка ошеломленный нашей внезапной остановкой у металлического уличного фонаря.

— Никто ведь не нападал на больницу? — спросил я. Он не ответил, и я выстрелила.

— Нет.

— Куда мы направлялись, Феликс?

— В квартиру на другом конце города.

— Зачем?

— Кисмет хочет с тобой поговорить.

— Чушь. Зачем?

Он смерил меня ядовитым взглядом. — Ты не уйдешь из триад, Стоун. Ты не можешь сбежать, пренебрегая своим долгом и придумывая чертовы правила по ходу дела. Ты доложишь обо всех действиях своему начальству.

— Ты что, издеваешься надо мной? — Моя рука дрожала, но я не спускала с него пистолета. — Ты солгал насчет больницы, чтобы затащить меня в место, где Кисмет будет читать мне лекцию о долге?

— Она не любит, когда ее оставляют в неведении. Никто из нас не любит. Ты находишься в самом центре того, что затрагивает всех нас. Ты не можешь держать это при себе. Нам нужно знать, что происходит.

— Она могла бы спросить.

— Ты бы сказала ей правду? — он фыркнул, когда я заколебалась. — Так и думал.

Я разозлилась. — Если бы я даже подумала о том, чтобы посвятить ее в полную историю того, что происходит прямо сейчас, можешь не сомневаться, после этого маленького представления она ничего от меня не узнает.

— Ты охотник, а она твоя начальница.

— Я была охотником. Эта женщина умерла.

— Ну и что теперь? Ты собираешься стать вольным наемником и отвернуться от людей, которые сделали тебя тем, кто ты есть?

— Они первыми повернулись ко мне спиной.

— И это твоя месть. — Это был не вопрос, и Феликс пристально посмотрел на меня, его темные глаза были полны обвинения и разочарования.

Я онемела от изумления. Речь шла не о том, чтобы отомстить начальству за приказ о моей нейтрализации. Речь шла о Уолкинах. Речь шла о том, чтобы выяснить, не собирается ли кто-то в пищевой цепочке уничтожить другие кланы с частичным оборотом. Речь шла о том, чтобы кто-то, обладающий властью, наконец-то взял на себя гребаную ответственность.

Дело не в моей мести.

Дело не во мне.

— Ничего личного, Феликс, — сказала я, — но передай Кисмет сообщение от меня.

Он приподнял бровь в безмолвном вопросе. Я ударила его прикладом пистолета в висок. Его голова упала на руль, вызвав короткий гудок клаксона. Порылась в его куртке, достала сотовый, положила его в карман и засунула пистолет за пояс джинсов. С сумкой на плече я выбралась из машины и помчалась прочь.

Обратно в свой город. Одна.

Потребовалось время, чтобы пересечь город без машины. Я успела проскочить пятнадцать кварталов, ныряя в переулки и выходя из них, избегая известных горячих точек Падших и вообще растворяясь в тенях — не очень легко с ручной кладью, привязанной к спине, — прежде чем зазвонил сотовый Феликса. Нырнула в полумрак закрытого магазина и выудила из кармана телефон.

— Получила мое сообщение? — спросила я.

— Какого черта ты пытаешься доказать, Стоун? — рявкнула Кисмет.

— Ты не поверишь, если я скажу.

— Рискни.

— Не буду, пока у меня нет доказательств.

— И ты думаешь, что найдешь доказательства?

— Дай мне время сегодня до полудня.

— Не могу.

Я топнула ногой по земле. — Черт возьми, Кисмет, поверь мне.

— Я так и делала, Стоун, но мое доверие не зайдет так далеко, когда ты сама играешь не по правилам, хотя обвиняешь в этом других. Ты должна прекратить.

— Нет, — я хотела рассказать ей о Фине, о Леонарде Колле и о нашей встрече с командой Черной Шляпы. Ещё рано. Слишком много, чтобы объяснять все по телефону. — Я позвоню тебе в полдень.

— Стоун…

Я сбросила вызов и выключила телефон. Больше никаких помех. Кисмет не хотела прислушиваться к голосу разума, а это означало, что поддержка триады исключена. Получить доступ к Руфусу сейчас более чем непросто — почти невозможно, если сказать точнее. Мой единственный реальный выбор состоял в том, чтобы действовать по плану А и встретиться с гремлинами. И надеюсь, они добыли обещанную мне информацию.

До их фабрики оставалось еще около дюжины кварталов, а рассвет становился все ближе, и я побежала трусцой. Колотая рана в животе почти зажила — осталась только слабая боль. Моя спина продолжала чесаться и болеть, прерываемая случайными вспышками настоящей боли. Я мельком подумала о паре телепортов, лишь бы поближе подобраться, но вместо этого предпочла ускориться. Я не испытывала свои способности к телепортации таким образом; и не знала, как далеко смогу прыгнуть и с какими последствиями.

Когда я наконец добралась до фабрики, солнце уже бросало на горизонт розовые и золотые лучи. Заросшая сорняками автостоянка была пуста, в окружающих зданиях царила тишина. Я присела на корточки у ограды, частично скрытая за неухоженными кустами. Мне предстояло пересечь тридцать ярдов открытого пространства, прежде чем я доберусь до безопасного входа.

43
{"b":"701961","o":1}