Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тут вдруг пришло старому королю в голову: «А что, если мой сын не виновен?» И он стал говорить своим людям: «О, если бы он остался жив! Как мне горько, что я так неразумно приказал его убить!» — «Он жив! — сказал королю егерь. — Я не мог решиться исполнить ваше приказание», — и рассказал королю, как все произошло.

У короля словно камень с сердца свалился, и он повелел объявить по всем окрестным королевствам, чтобы сын его к нему возвращался и что он будет милостиво принят.

Тем временем девица-красавица в заколдованном замке приказала перед замком вымостить дорогу чистым золотом, которое на солнце как жар горело, и объявила своим людям: «Кто по этой дороге прямо к замку поедет, тот и есть мой настоящий жених и того вы должны впустить в замок. А тот, кто поедет стороной, в объезд дороги, тот не жених мне, и того впускать в замок вы не должны».

Когда год приблизился к концу, старший из королевичей подумал, что уж пора спешить к девице-красавице и, выдав себя за ее избавителя, получить ее в супруги с ее королевством в придачу.

Вот поехал он к замку и, подъехав к нему, увидел чудную золотую дорогу. Ему пришло в голову: «Такую дорогу и топтать-то жалко», — и свернул с дороги в объезд с правой стороны. Когда же он подъехал к воротам, люди девицы-красавицы сказали ему, что он не настоящий жених, и ему пришлось со страхом удалиться.

Вскоре после этого второй королевич пустился в путь и тоже, подъехав к золотой дороге, подумал: «Этакую красоту и топтать-то жаль», — и свернул с дороги в объезд налево. Когда же он подъехал к воротам, люди девицы-красавицы и его спровадили.

Вот наконец минул год, и решил младший королевич покинуть лес и ехать к своей милой, чтобы около нее забыть свое горе.

Он пустился в дорогу и все время только о своей милой и думал, поспешая до нее поскорее доехать, поэтому он и на золотую дорогу внимания не обратил: конь его прямо по этой дороге и повез. Когда королевич подъехал к воротам, их перед ним отворили настежь, и девица-красавица встретила его с радостью, сказав: «Ты мой избавитель и повелитель всего моего королевства».

Затем и свадьба была сыграна веселая-превеселая. Когда же свадебные празднества окончились, молодая королева рассказала мужу, что его отец всюду разослал извещения о том, что он сына прощает и зовет его к себе. Королевич поехал к отцу и рассказал, как братья его обманули и как он обо всем этом умолчал. Король хотел их за это наказать, но они бежали к морю и отплыли на корабле, и никогда более на родину они не возвращались.

Сказки братьев Гримм<br />(Классический перевод и классические иллюстрации) - i_083.png

ЧУМАЗЫЙ БРАТЕЦ ЧЕРТА

Сказки братьев Гримм<br />(Классический перевод и классические иллюстрации) - i_084.png

Одному отставному солдату не на что было жить, и он не знал, как ему из той беды выпутаться. Вот как-то вышел он в лес, сколько-то прошел по лесу и там повстречал самого черта в виде маленького человечка. И сказал ему человечек: «Что с тобой? Что невесело смотришь?» Ответил ему солдат: «Еще бы! Голод мучит, а денег у меня нет!» Черт и сказал: «Если ты наймешься ко мне в слуги, тогда тебе достатка на весь век хватит. И служить тебе у меня придется всего семь лет, а там опять будет тебе вольная воля. Но только предупреждаю: все семь лет ты не должен мыться, чесаться, бриться, стричь ногти и волосы и глаза протирать». Солдат ответил: «Ну, что же? Пусть так и будет, коли нельзя иначе», — и пошел вслед за человечком, который повел его прямехонько в ад.

Там черт указал ему, что он должен делать: поддерживать огонь под котлами, где сидят грешники; чистоту соблюдать в доме; сор за дверь выносить и всюду смотреть за порядком. Но черт предупредил: если солдат хоть раз заглянет в котлы, ему несдобровать. «Ладно, — согласился солдат, — я все это справлю». После этого старый черт отправился опять в свои странствия, а солдат приступил к исполнению своих обязанностей: стал подкладывать дрова в огонь, подметать сор и выносить его за двери, то есть делал все, что приказано.

Когда старый черт вернулся из странствий, он посмотрел, все ли исполнено по его приказу, остался, по-видимому, доволен и вторично удалился.

Солдат тем временем успел освоиться и высмотрел, что котлы стоят вокруг всей преисподней, под ними разведены большие огни, а в котлах что-то варится и клокочет. Ему смерть как хотелось заглянуть в котлы, но ведь черт-то ему строго-настрого это запретил! В конце концов солдат не удержался и у первого котла чуть-чуть приподнял крышку. Вот он заглянул туда.

И что же?

Он увидел там своего прежнего унтер-офицера!

Сказки братьев Гримм<br />(Классический перевод и классические иллюстрации) - i_085.jpg

«А, голубчик! — воскликнул солдат. — И ты здесь? Прежде я у тебя был в руках, а теперь ты у меня!» — и опустил крышку, поправил огонь да еще полешко подложил.

Затем пошел он ко второму котлу и у него тоже немного приподнял крышку, заглянул — и увидел там своего прапорщика. «А, голубчик! И ты здесь! Прежде ты меня в руках держал, теперь я тебя!» — опять захлопнул крышку и еще полено подкинул, чтобы жару подбавить.

Захотелось солдату взглянуть, кто в третьем котле, — и увидел там генерала. «А, голубчик! И ты здесь! Прежде я у тебя был в руках, а теперь ты у меня», — сходил он за мехами да хорошенько раздул под котлом огонь.

Так и нес он в течение семи лет свою службу в аду, при этом не мылся, не чесался, не брился, ногти и волосы не стриг и глаза не промывал. И семь лет показались ему так коротки, как полгода.

Когда срок службы минул, пришел к солдату черт и говорит: «Ну, Ганс, что ты делал?» — «Я вот огонь под котлами разводил, везде подметал и сор за дверь выбрасывал». — «Но ты и в котлы тоже заглядывал! Счастье твое, что ты под те котлы дрова подкладывал, а не то пришлось бы тебе с жизнью проститься. Теперь твой срок службы миновал, небось домой вернуться хочешь?» — «Да, хотелось бы посмотреть, что там мой батька поделывает». — «Ну, так вот, в награду за службу поди да набей себе полный ранец сором и возьми его домой. Да смотри, уйди туда нечесаный и немытый, с неостриженными ногтями и бородой, с длинными волосами и непромытыми глазами, а когда тебя станут спрашивать, откуда ты идешь, отвечай прямо: из ада; а если спросят, кто таков, скажи, что ты чумазый братец черта и сам себе господин».

Солдат промолчал и все исполнил, что ему черт приказал, хотя и не был своей наградой доволен.

Очутившись снова на белом свете среди леса, снял он свой ранец со спины и хотел было его вытрясти, открыл его, а там вместо сора — чистое золото!

«Вот уж я никак не ожидал!» — подумал солдат и остался очень доволен таким превращением. Взял он свой ранец и пошел в город.

Возле гостиницы его увидел ее хозяин, и, когда солдат подошел поближе, он страшно перепугался, потому что солдат показался ему страшнее пугала огородного.

Он его к себе подозвал и спросил: «Откуда ты?» — «Из ада». — «А кто ты таков?» — «Чумазый братец черта и сам себе господин». Хозяин не хотел было и впускать его в гостиницу, но солдат показал ему золото, и тот побежал вперед и сам перед ним двери распахнул.

Солдат приказал отвести себе лучшую комнату, ел и пил вдоволь, но не мылся и не чесался, как ему черт приказал; так и спать лег.

У хозяина же солдатский ранец, набитый золотом, из ума не шел и покоя ему не давал; в конце концов он ночью в комнату к солдату пробрался и ранец украл.

На другое утро, поднявшись с постели, Ганс захотел рассчитаться с хозяином и идти дальше, но ранца около него не оказалось. Солдат тотчас принял такое решение: «Без своей вины я в беду попал», — и немедленно повернул с пути прямо в преисподнюю.

Рассказал он там черту о своей напасти и стал просить его о помощи.

Черт и сказал ему: «Садись, я тебя умою, причешу, побрею, обстригу тебе ногти и волосы и глаза промою». Когда все это было сделано, черт дал ему другой ранец, полнехонек сору, и сказал: «Ступай и скажи хозяину гостиницы, чтобы он тотчас же возвратил тебе твое золото, а не то я сам к нему явлюсь и унесу его сюда — пусть здесь вместо тебя огонь под котлами разводит».

29
{"b":"700533","o":1}