Литмир - Электронная Библиотека

Транис заговорил ещё тише, почти с придыханием: — Я пытался собрать несколько членов экипажа для игры в кербл. Хотите поучаствовать?

Лидон замер и уставился на него. С трудом сдерживаясь, чтобы кому-нибудь не врезать, например, одному шутнику драмоку. Из его горла раздалось рычание. — Кто вас подослал, первый офицер Транис?

И снова этот юнец откровенно веселился, посылая всплеск обжигающей ярости в голову Лидона. Но Транис явно не испугался его взгляда. — Меня никто не посылал. Я знаю, что у вас проблемы с ногами, но защитнику питчера не нужно бегать. Вам всего лишь нужно будет достаточно долго продержаться на ногах и помешать нападающим, чтобы питчер мог бросить мяч.

Лидон сжал кулаки. Вот сейчас он в ярости. — Я прекрасно знаю, как играть в эту игру.

— Знаю. Видел, как вы играли в команде тренировочного лагеря эскадры Лотны. Мои братья водили меня на все домашние игры.

Изумление сменило гнев. Лидон прикрыл глаза. — Твои братья обучались в Лотне?

Транис кивнул: — Несколько из них. Самый старший на три года младше вас, так что сомневаюсь, что вы когда-либо встречались с ним. Вы были просто невероятны. Я всегда удивлялся, почему вы не стали профессионалом.

Лидон расслабился. Это был не розыгрыш. Если у Траниса были братья нобэки, он знал, что даже покалеченные, они будут всеми способами доказывать свою силу. Транис не издевался над Лидоном, он предлагал ему шанс.

Гораздо более спокойный тоном Лидон сказал: — Я хотел бы больше приключений, чем сражений. — Он фыркнул, опустив взгляд на свою скобу. — В любом случае, я получил больше, чем ожидал. Сколько у вас братьев, командор?

От ухмылки Траниса его красивое лицо так осветилось, что члены Лидона снова вздрогнули. — Пятеро. Все старшие, и все нобэки.

Лидон не смог сдержать ответной улыбки. Пятеро братьев? Мать Траниса оказалась очень плодовитой. Шестеро детей считалось неслыханной удачей в те времена. Нескольким драгоценным матарам удалось произвести на свет лишь по одному ребенку. — Быть младшим братом у пяти нобэков, вероятно, у вас было незабываемое детство.

— Они научили меня играть в кербл. Мне нравится эта игра. Вся беда в том, что большинство нобэков не воспринимают всерьез драмока, особенно когда он пытается забрать мяч.

У Лидона имелось на сей счет свое мнение. Опять же, некоторые нобэки с удовольствием разделались бы с драмоком, осмелившегося сунуться на их территорию. Он усмехнулся ещё шире. — Возможно, я знаю нескольких, кто с удовольствием примет ваше приглашение. Какова ваша позиция?

— Херлер. Мне бы действительно не помешал опытный защитник.

— Нобэки противоположной команды подумают, что вас легко будет отправить на тележку, — фыркнул Лидон.

На тележке травмированные игроки увозились с поля. Было бы унизительно стать одним из них.

— Думаю, что смогу их удивить, — пожал плечами Транис.

Лидон осмотрел молодое сильное тело стоявшего перед ним драмока. Крепкий, жилистый, то, что нужно для херлера, которого будут снова и снова бросать на землю.

Нобэк подумал: «Меня ты, конечно же, удивишь. Жаль, что ты такой чертовски привлекательный, что хочу пригласить тебя сыграть в другие игры. Держу пари, ты окажешься зверем в постели».

В отличие от Пираса, который слишком легко сдавался.

— Так как, командор? — подстрекал Транис.

Лидон задумался. Быть херлером означало находиться в самой гуще событий, но Транис прав. Защитник лишь должен достаточно долго удерживать нападающих, чтобы Транис успел или забросить мяч, или его отбить. Много возможностей получить травму, помогая команде. Да и Пирас не поклонник кербла, и конечно же, ему не понравится, что Лидон будет участвовать в игре. Так или иначе, это облегчило принятие решения.

— Я буду вашим защитником с левого фланга, Транис. — Эта позиция обеспечит хоть какую-то защиту его травмированной ноге. Он добавил: — Посмотрю, кого ещё смогу собрать на игру.

Транис в этот момент показался еще более молодым. Чистый восторг отразился на его лице. Внезапно он стал выглядеть моложе своих тридцати шести лет. — Спасибо, командор. Я с нетерпением жду этого.

Первый офицер вернулся на капитанскую платформу. Лидон не смог не смотреть ему вслед, любуясь его мускулистыми бедрами и задницей.

Воображая то, что он смог бы сделать с таким прекрасным экземпляром. Особенно если этот драмок оказался достаточно жестким, чтобы сыграть в смертельно опасную игру кербл.

Усмехаясь про себя, Лидон вернулся к отчетам. Представляя себе восхитительного Траниса, который явно слишком молод, чтобы всерьез рассматривать кого-то вроде Лидона для сексуальных игрищ. Особенно, если Лидон был не только на много старше, но и искалечен.

Тут было о чем подумать.

Глава 2

Пирас сжал руки в кулаки. И зарычал тихим от неверия и ярости голосом:

— Скажи, что это шутка, тупой ты нобэк!

Лидон в ответ лишь выгнул бровь. Затем сознательно повернулся к драмоку спиной, надевая старую форму, которую давно хотел выбросить. Эластичная ткань оказалась изношенной и порванной в нескольких местах после потасовки в большом баре на Дантовоне несколько месяцев назад. То что надо, для предстоящего матча.

Как и ожидал Лидон, Пирас оказался слегка раздражен. Он сказал капитану:

— Полагаю, мой тест оценки интеллекта на сто процентов превышает твой. Если я тупой, то кто тогда ты?

— Интеллект и здравый смысл — это две разные вещи, Лидон. Видимо, тебе не хватает одного из них.

Большинство игроков в кербл будут босиком. Без защитного снаряжения. Лидон взглянул на свои ботинки и задумался. Его скоба была разработана специально для обуви. Но кроме этого, Транис уже успел осмотреть местность, где будет проходить игра. Недавние дожди превратили её в грязное месиво. Как ни ненавистно ему было признавать собственную слабость, Лидон решил, что оденет высокие ботинки с силовой тягой.

— Ты даже не слушаешь меня? Как ты будешь играть с твоей-то ногой? — буйствовал Пирас.

Лидон сел на край кровати, надевая ботинки. Прикрепив скобы, он тихо ответил:

— Плохо. Наверное, очень плохо. Но как говорится в Книге: «Всё, что вы делаете в меру своих способностей, даже если делаете это плохо, достойный поступок».

Пирас свирепо на него посмотрел:

— Неужели в Книге Жизни ничего не говорится о том, что паршивую ситуацию можно сделать ещё паршивей?

— Глупо действовать на свой страх и риск. — Лидон улыбнулся. — Как и в любой другой религии, можно оправдать всё, независимо от того какую сторону выберешь.

Пирас взглянул на алтарь с лежавшей на нем копией Книги Жизни, открытой примерно на три четверти.

— Тогда зачем вообще заботиться о собственной духовности?

— Ибо так нужно. — Лидон не мог объяснить необъяснимое, Пирас все равно не поймет. Как сказано в Книге: «Все должны прийти к истине собственным путем, который они сами создают. Никто не может пройти этот путь за них».

Пирас покачал головой:

— Ты не играл с тех пор, как получил травму. Почему сейчас? — Он сузил глаза от внезапного подозрения. — Ты пытаешься на кого-то произвести впечатление? Имдико? Не другой драмок?

Молодое прекрасное лицо Траниса возникло перед мысленным взором Лидона. Он фыркнул, хотелось бы ему произвести впечатление на такого молодого и очаровательного мужчину как первый помощник.

5
{"b":"698840","o":1}