Литмир - Электронная Библиотека

Нет. Неподчинение приказу было серьезным проступком, и он знал, что его ждет.

Транис подтянул сзади тунику Дегорска вверх, чтобы смять её подмышками и поперек верхней части спины. Пара рук, которые, должно быть, принадлежали Лидону, потянули его за брюки. Прохладный воздух коснулся его ягодиц и бедер, когда нобэк обнажал его, готовя к наказанию. Дегорск потянул за веревки, стягивающие его запястья. Он не ожидал, что они развяжутся, но все равно не мог не попытаться. Лидон, как всегда, хорошо поработал. Чуда не произошло.

Транис подошел к контейнеру и вытащил из него два длинных отрезка плетеного шнура. Они выглядели так, словно были сделаны из дубленой шкуры животного. У Дегорска екнуло сердце. Затем, верные себе, его члены задергались, нагрелись и наполнились.

Дерьмо!

Каким-то чудом удержав свой голос ровным, Дегорск спросил: — Что это за хрень?

Транис осмотрел их и понюхал. — Думаю, это какая-то упряжь. Пахнет звериной шкурой.

Лидон подошел к драмоку и взял один из них. Он ощупал гибкий шнур, сильно ударив им по ладони. На коже осталась ярко-красная полоса. Он кивнул Транису: — Это прекрасно подойдет.

— Дерьмо. Дегорск наблюдал достаточно долго, чтобы увидеть, как каждый из них обмотал один конец ремней вокруг своих кулаков, прежде чем мужество покинуло его. Он закрыл глаза и прижался лицом к сиденью, к которому его привязали. Ко всему прочему, он был тверд. Лежать на своих эрекциях одно мучение.

Шаги дали ему понять, что двое мужчин стоят по обе стороны от его распростертого тела. — Ну ладно, Дегорск, — сказал Лидон. — Я не думаю, что мне нужно перечислять причины, по которым твоя восхитительная задница будет сильно болеть в течение очень долгого времени. Пять плетей от каждого из нас за неподчинение приказу и ещё пять от каждого за то, что подвергаешь себя опасности.

Двадцать гребаных плетей. Слава Матери всего сущего, что на борту этого ведра была аптечка первой помощи. — Просто делайте уже, и покончим с этим, — прорычал Дегорск.

Раздался свистящий звук, когда ремень хлестнул по воздуху. Затем раздался звук удара о голую плоть. Мгновение спустя зад Дегорска, казалось, взорвался ужасной болью и огнем.

— Блять! — закричал он.

Обжигающее наказание обрушилось на него дождем, посылая жгучую боль вниз по спине, заднице и бедрам. Дегорск не мог удержаться от рывков и воя, грандиозная пытка стирала все мысли. Вместе с болью пришло настойчивое возбуждение, которое, казалось, только питалось той агонией, которой он подвергался. Так или иначе, это было худшей частью всего этого. Он был в аду и всё же близок к кульминации.

Наконец удары прекратились, оставив Дегорска дрожать, корчиться и стонать. Ему было больно. Черт, ему было больно. И все же его члены настойчиво пульсировали, словно умоляя о большем наказании.

— Отличная работа, командор, — сказал Лидон. — Ни единого следа лопнувшей кожи.

Голос Траниса был задыхающимся, и сначала Дегорск подумал, что это от усилий, однако его слова говорили об ином. — Он весь в синяках и ссадинах, правда? Конечно, именно к этому мы и шли. Черт. Это было действительно что-то. Не думаю, что я когда-либо был таким твердым

Дегорск смотрел на них затуманенным от слез взглядом. Транис действительно был великолепно возбужден, его члены сильно натягивали ткань форменного костюма. Один взгляд на Лидона показал, что он так же тверд.

Лицо нобэка наполняла такая не свойственная ему мягкость, что его почти невозможно было узнать. Сердце Дегорска болезненно забилось при виде откровенного проявления обожания, столь нехарактерного для нобэков.

Лидон бросил ремень, который всё ещё держал в руке, и погладил Дегорска по щеке. — Мне очень жаль, мой имдико. Дело не в том, что я получаю удовольствие, наказывая тебя так жестоко. Просто ты так красив во время порки.

Дегорск сглотнул, но голос его дрожал. — Ну, не то чтоб я сошел с ума от того, что меня бьют, но лежать на этой эрекции убивает меня. Если вы закончили, пожалуйста, поднимите меня, черт возьми.

Глаза Траниса потемнели, а голос звучал потрясенно. — Ты возбужден? После этого?

Лидон облизнул губы, и странная нежность на его лице сменилась дикой похотью. — У меня отличный вкус на имдико, правда?

Затем они быстро принялись развязывать Дегорска. Он лежал обмякший даже после того, как освободился, слишком измученный, чтобы двигаться. Лидон обхватил его рукой за талию и поднял на колени. То ли случайно, то ли нарочно при этом он задел багровые члены Дегорска. Предсемя из переднего члена имдико плеснуло струей, и Дегорск вскрикнул от жестоко нахлынувшего эротического желания. Ему так чертовски нужно было кончить.

Лидон застонал ему в ухо: — Черт побери, Дегорск. Ты стоишь тысячи Пирасов. Почему мне потребовалось так чертовски много времени, чтобы понять это?

Он грубо потер ноющую задницу Дегорска, заставив имдико снова завопить и просочиться новой порцией предсемени.

Лидон усмехнулся, дразня щекочущими кончиками пальцев анус Дегорска. — Твоя задница после наказания очень, очень горячая. Я думаю, что мне придется засунуть в тебя свой член и насладиться всем этим жаром.

Дегорск поежился. У него совсем не осталось сил, не было возможности защититься. Если Лидон вторгнется в его бедную, избитую задницу, это станет очередной пыткой для его яростно пульсирующей плоти, но потребность излиться ещё болезненнее.

Он вздохнул: — Ладно, помучай меня ещё немного, но, по крайней мере, позволь мне кончить.

— Конечно, мой имдико.

Лидон позади него двинулся, освобождая свои члены от форменного костюма. Его большая рука прижалась к анусу Дегорска, и имдико открылся ему навстречу. Лидон скользнул внутрь, вздохнув от удовольствия, когда заполнил тугой канал Дегорска.

Дегорск зашипел, когда пах его любовника встретился с его ушибленной задницей. Он наклонился вперед, упираясь руками в сиденье, пытаясь ослабить контакт. Однако Лидон двигался вместе с ним, не желая расставаться. Его рука сомкнулась вокруг талии Дегорска, крепко прижимая его к себе. — Твоя задница горит, мой имдико. К ней так приятно прижиматься.

— Рад, что ты хорошо проводишь время, — простонал Дегорск. Его спина, задница и бедра были в огне. Он не мог поверить, что порка не повредила его кожу. И все же боль продолжала питать ту странную часть его существа, которая в своем наслаждении мучениями казалась больше подходила нобэку, чем имдико.

— Его рот свободен, Транис, — предложил Лидон.

Транис стоял в конце скамьи, скрестив руки на груди, и наблюдал за ними. — Спасибо, но если ты не возражаешь, я подожду его задницу. Я никогда в жизни так сильно не хотел поиметь чью-то задницу.

— Тебе не придется долго ждать. Черт, он был так красив во время наказания. Жаль, что у меня нет кольца для члена.

Дегорск зарычал, выведенный из себя болью и возбуждением. — Не мог бы ты уже трахнуть меня? Черт побери, вы двое слишком много болтаете!

Лидон схватил его за косу и дернул голову назад, заставляя упасть ему на плечо. — Как тебе будет угодно, — проворчал он, глядя на лицо Дегорска.

Нобэк двигал членом в заднице Дегорска, сильно ударяя по больной плоти. Дегорск вскрикивал с каждым толчком, но в этих звуках было больше нужды, чем боли. Лидон нашел нужную точку прямо под вторым членом имдико, которая пульсировала, посылая волны возбуждения по его телу. Всё это время он смотрел в лицо Лидона, в это смертельно прекрасное лицо. Глаза нобэка упивались зрелищем эротических страданий Дегорска и темнели с каждым криком доктора.

Давление в членах Дегорска нарастало, становилось все больше, грозя вот-вот лопнуть. Один вопль перетекал в другой, питая его члены, делая их такими твердыми, что они изгибались к телу и отскакивали от его живота с каждым сильным толчком Лидона.

Сладкий огонь собрался у основания его переднего члена. Оргазм накрыл Дегорска. Словно в замедленной съемке, он почувствовал, как восхитительное жжение скользнуло вверх по стволу, заполняя, когда мускульное сокращение сильно его сжало.

44
{"b":"698840","o":1}