Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А ведь я хотел по-хорошему, — ответил мужчина и ухмыльнулся, явно обрадовавшись тому, что мы решили драться. Безранговые — это чокнутые ублюдки, для которых люди — лишь сырье для кровавых камней. Подозреваю, что если бы мы просто сдались, то нас с Лиматом казнили, а Аннабэль пустили бы в Бездну.

— Дрейк, — обратился ко мне Лимат. — Оставь парочку в живых. Нам нужны сведения.

— Хорошо, что напомнил, — кивнул я и сосредоточился на противнике.

— Значит, сражаться со мной будешь ты? — уточнил он, продолжая смотреть на меня сверху вниз. Он взмахнул посохом, и в следующий миг снизу по мне ударил мощный ураганный ветер. Прежде, чем я успел опомниться, меня оторвало от палубы и выбросило за борт.

Я падал прямо в Бездну.

Будь на моем месте Лимат, он скорее всего рухнул бы вниз, и не факт, что я успел бы хоть что-то предпринять.

Я сосредоточился на ближайшем металле и притянул себя к нему, затем оттолкнулся, взмывая в воздух. Я поднялся над палубой, выхватывая из кармана один из металлических снарядов и посылая его в ублюдка.

Он отреагировал быстро, но недостаточно.

Взмахом посоха он попытался отразить снаряд, но вложенная мной сила оказалась слишком велика, отчего получился крайне интересный визуальный эффект, похожий на небольшой горизонтальный смерч. Все, что оставалось тому типу, это попытаться заблокировать снаряд собственным оружием, что он и сделал.

Владельца посоха от мощного удара буквально смело. Он закружился, рухнув за борт, но учитывая его умение летать, вряд ли мы от него избавились.

Подтверждая эту мысль, Аннабэль задрожала и вновь стала крениться. Невероятно сильный поток ветра был намерен опрокинуть нас.

— Огонь из всех орудий! — завопил тот самый тип с посохом. В данный момент я его не видел, но он определенно был где-то близко. — Отправим их в Бездну!

Орудия загрохотали. Самих снарядов я не видел, так что пришлось положиться на чувства. Металл. Быстро движущийся металл. Как и в прошлый раз, я крайне болезненно отреагировал на попытки остановить что-то настолько быстро движущееся, но в этот раз удар я выдержал стойко. Возможно, все дело в чудо-настойке Элисон.

«Действуйте!» — отдал я мысленную команду своим охранителям.

Посмотрим, как вам понравится это!

* * *

Опубликовано: Цокольный этаж, на котором есть книги: https://t.me/groundfloor. Ищущий да обрящет!

Глава 41. Отбытие в Стержень (4)

Трио моих охранителей ударили одновременно, и Безранговые точно не были готовы к подобному повороту событий. Трион, вооруженный двуручным мечом, буквально ворвался в толпу врагов, разрубая одним ударом пополам сразу двоих и принимая на себя основной удар воинов.

Миара тем временем переместилась на верхнюю палубу и открыла огонь из лука, прикрывая мужа. Рутт же я поручил другую задачу — она должна была вывести из строя все пушки. Вся троица действовала быстро и точно, стремительно сея смерть среди Безранговых.

Ураганный ветер все сильнее кренил Аннабэль и грозил перевернуть наше судно. Я продолжал удерживать членов команды с помощью магнетизма, но это было сложно. Стоит мне хоть немного потерять концентрацию, кто-нибудь тут же упадет за борт.

— Веревки! Обвязывайтесь веревками! — крикнул кто-то из людей Элисон, и я увидел, как кто-то кидает остальным концы веревок.

— Я смотрю, вы очень упрямы! — сверху, на самом краю левого борта появился владелец Оружия. Он смотрел на нас сверху вниз с плохо скрываемым раздражением. — Просто сдохните уже! — прорычал он, замахнувшись посохом.

Я бросил взгляд на своих друзей. Некоторые еще не успели обвязаться веревками, но хотя бы держатся за них.

Ослабив воздействие магнетизма на людей, я резко толкнул себя вверх. Противник не успел закончить свою атаку и отпрянул назад, нанося по мне быстрый удар посохом. Я увернулся, но мое плечо внезапно вспыхнуло острой болью. Бросив на него взгляд, я с удивлением осознал, что ранен. Он точно меня не достал, но одежду рассекло словно мечом. Повезло, что рана не очень глубокая, а благодарить за это надо Киру и Софию, придумавших наноботовую подкладку в одежде. Именно она приняла на себя большую часть удара.

— Круто, правда? — оскалился Безранговый. — Я называю это «Воздушный меч».

Он сделал резкий выпад посохом, словно копьем, хотя нас разделяло по меньшей мере десять шагов, и тем не менее я резко толкнул себя в сторону. Это было правильным решением, потому что мимо меня точно что-то пронеслось. Нечто невидимое, но вполне реальное…

— А это было копье? — поинтересовался я.

— Именно. Показать, ещё что у меня есть? — с этими словами мужчина рванул вперед, заставив меня в очередной раз отступать. На этот раз владелец посоха попытался провести горизонтальную атаку. В месте удара о корабль треснули доски, а металл прогнулся, словно Безранговый ударил не посохом, а боевым молотом. — А ты верткий, — покачал он головой, продолжая насмехаться.

От этого типа так и сквозило самодовольством. Он стоял на борту накренившегося судна, при этом совершенно спокойно мог летать, и все лишь ради того, чтобы покрасоваться….

Я выхватил из кармана несколько снарядов и отправил их в полет, даже не пытаясь разогнать до запредельных скоростей. Ни один из снарядов не достиг цели, их поглотил какой-то ветряной барьер, что появлялся перед мужчиной.

— Лучше попробуй ту штуку с молниями, она хотя бы работала, — продолжал насмехаться он.

— Я сейчас проломлю тебе череп, дружок, — с совершенно серьезной миной произнес я.

— А? — не понял он.

И тут его притянуло к палубе Аннабэль с такой силой, что он разбил себе нос. Я так привык сражаться с сильными противниками, которые грамотно использовали Ки для своей защиты и блокировали мое воздействие на них, что как-то даже не подумал проверить с это с этим типом. Решил, что раз он так крут, что повелевает ветром, то и о собственной защите подумал.

Но нет. Он именно такой самодовольный кретин, каким и казался на первый взгляд.

Но достаточно крепкий кретин, потому что столкновение с судном его голова выдержала. Он попытался вскочить на ноги, но я повторил уже использованный трюк, приложив его о дерево мордой второй раз.

— Я тебя прифотьфу! — чуть ли не фальцетом завопил он, явно шепеляво. Видимо, эти два удара выбили ему зубы.

Я уже собирался провернуть эту штуку третий раз, лишив воина последних зубов, но Аннабэль совершенно внезапно начала восстанавливать исходное положение. Мне пришлось сделать кувырок в сторону, возвращаясь на палубу, а мой противник, напротив, свалился за борт.

— Массарово семя, — выругался я, бросаясь к краю и заглядывая в Бездну. Но ни следа летуна, а ведь он может ударить совершенно неожиданно и с любого направления. Или, что ещё хуже, попытаться нас перевернуть ещё раз.

Но он оказался ещё большим кретином, чем я думал. Он просто облетел корабль и попытался ударить меня в спину прямо в полете. Я резко развернулся, превращая наноботов в оружие, но тут произошло нечто неожиданное.

У него на пути оказалась Кира.

Она разминулась с воздушным копьем и, крутанувшись вокруг своей оси, вонзила кинжал в основание его шеи. Все произошло так быстро, что, кажется, и сама Кира не поняла, как именно произвела такое изящное убийство.

Владелец посоха кувыркнулся в воздухе и на полном ходу влетел в борт, едва его не проломив.

Я удивленно посмотрел на тело поверженного противника, затем на оцепеневшую Киру, и снова на него.

Кира застыла, затем медленно посмотрела на окровавленный кинжал у себя в руках.

— Кира… — тихо сказал я, подходя к девушке и кладя руки ей на плечи.

— Да… — после долгой, даже слишком долгой паузы отозвалась она. — Я…

Она попыталась сделать шаг, но у девушки неожиданно закружилась голова, так что я поддержал её и не позволил упасть. Химера все ещё скверно переносила вид крови, но боролась со своими страхами.

55
{"b":"697277","o":1}