Литмир - Электронная Библиотека

— Снова Шайман! Это не может быть простым совпадением.

— Конечно. Готов поспорить, что это объявление повторяют в каждом блоке.

— Надо поехать в управление радиостанции и узнать, кто его дал. Хотя нет, это нам ничем не поможет…

— Да, я тоже считаю, человек, затеявший игру, не станет приходить и самостоятельно давать объявление. Слишком большой риск. Наверняка рекламный отдел получил посылку без обратного адреса, а саму посылку доставил почтовый служащий. В ней были только наличные деньги и это объявление. Кстати, хорошая мысль, я бы и сам так поступил. А теперь давай просмотрим газеты. — Он резко поднялся. — Мне нужен свежий выпуск «Часового».

— Он должен быть на стойке.

Газета нашлась, но оказалась позавчерашней. Мужчина в нетерпении развернул ее на странице частных объявлений. В углу, в черной рамке он обнаружил идентичный текст.

— Мне кажется, что послание будет во всех крупных газетах, — тихо сказала Маргарет. — Кто-то очень хочет с нами связаться. О чем шла речь в конце того стихотворения?

— Я не уверен, — признался Эмиль. — Мне нужно прочесть его, чтобы освежить память.

— Здесь есть школа, значит, должна быть библиотека. Хозяин гостиницы в долгу перед нами, надо попросить его, чтобы он позволил нам воспользоваться ею без лишних проблем.

— Я обязательно поговорю с ним.

Завтрак прошел в сосредоточенном молчании. Кухня в «Золотом Олене» оказалась выше всякий похвал: тосты были горячими, сливки свежими, а ломти бекона прожарены именно так, как нравилось Эмилю, но они не могли сосредоточиться на еде. Маркус обеспокоено поглядывал в сторону постояльцев, принимая это на свой счет. Он дважды посылал служанку осведомиться, не нужно ли чего-нибудь еще дорогим гостям и в конце угостил их ароматным медово-грушевым пирогом с черносливом в качестве десерта, хоть они его и не заказывали. Эмиль в знак благодарности кивнул девушке в белом переднике и продолжил медленно мешать чай. Его мысли были заняты последними строчками «Божьих мельниц». Ему не хотелось усложнять дело и искать собрание сочинений поэта — не факт, что оно найдется в этом городишке, но строчки никак не желали всплывать в памяти.

— Не получается? — сочувственно поинтересовалась Маргарет. — Не изводи себя, мы найдем книгу.

— Да, пожалуй, сам я не вспомню, — нехотя согласился Эмиль.

— Если хоть один сборник Шаймана есть в этом городе, через час она будет лежать у тебя на столе, — пообещала она с улыбкой. — Толика женского обаяния способна сотворить чудеса.

— Только не перестарайся, иначе хозяин сам примется за сочинительство.

— Я не буду выходить за рамки, но все женщины, пусть даже жены врачей, существа утонченные и интересуются стихами.

Маргарет недооценила свои силы. После того как она переговорила с Маркусом и тот отправил своих работников в книгохранилище мэрии и школьную библиотеку на поиски сборника стихов, искомое издание попало к ней в руки через сорок минут. Серая книжка с обтрепанными уголками и истершимся золотым теснением легла на стол перед Эмилем.

— Я проверила, там есть «Божьи мельницы», но еще не читала, чтобы не портить тебе удовольствие. — Маргарет с победоносным видом посмотрела на мужа.

Они уже успели поднять к себе в номер, поэтому могли говорить более свободно.

— Превосходно! — Эмиль в нетерпении потянулся к страницам.

Отыскав нужное место и, пробежав глазами строчки, он довольно усмехнулся.

— Кем бы ни был этот человек, оставивший записку, он большой хитрец. Ты только послушай: «В погоне за истиной вечной — сам не зная как, Северный путь, завершая, постигнув солнечный знак, увидел я начал начало — Бедфордский маяк».

— Великолепно. Стихи, конечно, отвратительные, но теперь, по крайней мере, мы понимаем, что от нас хотят и куда нужно плыть. Огорчает одно — остров Бедфорд далеко на севере, — Маргарет поежилась.

— И находится совсем рядом с фронтом. Туда будет непросто добраться, но медлить нельзя. — Эмиль щелкнул крышкой часов. — Мы еще успеваем на двенадцатичасовой поезд, который отвезет нас в столицу.

— Нам понадобятся теплые вещи.

— Зайдем к Бернару, а из его конторы сразу на вокзал. Возьмем билеты на северное направление.

— Ты не собираешься выходить на связь с новым координатором? Мы же должны доложить о том, что узнали.

— Нет, не сейчас… Мартин хотел иметь преимущество, поэтому он приберег для нас эту записку. Мы или находим искомое, или не находим ничего.

— Все же нам очень повезло, что ты связал воедино эту записку и стихи. Иначе мы бы еще не скоро обратили внимание на объявление.

— Я вижу, что тебя беспокоит не записка. О чем ты думаешь?

— Жаль, что нас не было на похоронах Мартина, — с грустью призналась она.

— Мне тоже. Давай хотя бы выполним его последнюю волю, показав, что с агентами из отдела «Д» лучше считаться. Теперь нам нужно попасть на остров Бедфорд, а до него добираться четверо суток.

— Я поняла намек. Начинай собираться, а я верну книгу Маркусу.

Они не теряли времени даром. Оставив встревоженного хозяина гостиницы гадать об истинной причине их поспешного отъезда — вдруг доктор все же решил обратиться в полицию, они оставили на стойке ключи от номера и отправились на станцию, где благополучно сели в скорый поезд идущий в Инсум.

Глава 3

Приземистый человек, в грязной серой стеганке, ловко дергал за рукояти, управляя судном. Суровые морские ветры заострили черты его лица, обветрили кожу, заставляя щуриться даже тогда, когда ветра не было и в помине. Его руки были в тонких белых шрамах, резко выделяющихся на фоне покрасневшей грубой кожи, а на левой кисти отсутствовал мизинец.

Темные волны ударяли в корму маленького рыболовецкого судна, но оно с неизменным упорством плыло вперед, взбираясь на пенные гребни. На капитанском мостике было грязно: по полу растеклись лужи воды, воздух был пропитан запахом машинного масла и рыбьих внутренностей. Двое пассажиров в теплых кожаных куртках, в прорезиненных брюках, заправленных в высокие сапоги, крепко держались за поручни, пытаясь привыкнуть к качке. Их вид говорил о том, что они намерены совершить длительный переход. Вместительные рюкзаки были связаны друг с другом и поставлены в углу, возле канатов, свернутых в бухты.

— Не знаю, зачем вам это понадобилось… — хрипло сказал капитан, качая головой. — Документы у вас в порядке, но повторюсь, это дурная затея.

— Мы уже все обговорили, — сказал один из пассажиров.

Его глаза были защищены летными очками, а голову закрывал потертый шлем десантника.

— Да, но я все равно не согласен… Вы же видите, как погода разгулялась… Рановато для сентября, но это же северные воды, что с них взять. Близ берега будет только хуже. Я не смогу доставить вас к самому маяку. Высажу в бухте рядом, там скалы прикрывают ее с запада, и море в этом месте будет потише.

— Спасибо.

— Однако вы меня не слушаете — это глупо. Не знаю, что вам так нужно на этом старом маяке, да и знать мне не положено, но я уже не уверен, кому принадлежит море, по которому мы идем — все еще нам или уже людям Конрада. Здесь острова переходят из рук в руки как мелкие монеты. Неделю мы ими владеем, неделю они. Вы что, совсем нее боитесь попасть в плен?

— На остров уже высадились солдаты?

— Нет, не думаю. Остров — это просто голый кусок скалы, самое важное на нем — это маяк, но смотритель маяка сообщил бы нам, если бы его попытались захватить. Только ведь не так-то просто. Маяк они взрывать не станут, в этих непростых водах он представляет собой большую ценность, а чтобы проникнуть в него нужно что-то посложнее, чем лом. Нет, они пока только летают и бомбят все вокруг. Повторюсь, Бедфорд гол как колено дьявола, там нет ничего: ни деревень, ни порта, ни складов — только башня торчит на скале. Скверная работенка быть смотрителем этого маяка. Во время зимних штормов волны доходят почти до самой башни, но Горацию все нипочем.

15
{"b":"690541","o":1}